"resto dos seus dias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقية أيامه
        
    • بقية حياته
        
    Ou passa o resto dos seus dias com os outros... leões velhos e doentes... Open Subtitles إما أن يقضي بقية أيامه بين الأسود الأخرى المسنة المحطمة
    William Shakespeare, contudo, passou o resto dos seus dias, não nos teatros de Londres, mas na pequena cidade onde nasceu, Stratford-upon-Avon, como comerciante, um mercador de cereais. Open Subtitles وليام شكسبير, ولكن, أمضى بقية أيامه... ...ليس في مسارح لندن... ...ولكن في بلدة صغيرة من ولادته, ستراتفورد أبون أفون...
    Na verdade, muitas pessoas que viveram este pesadelo acreditam que o Fantasma passou o resto dos seus dias livre a caminhar pelas ruas de Texarkana. Open Subtitles في الواقع الكثير من الناس في ذاك الوقت كانت تعيش كابوس اعتقادهم أن الشبح كان يقضي بقية أيامه حراً يتمشى في شوارع تيكساركانا
    E o seu amigo, Socrates o leão, passou o resto dos seus dias em casa, a envelhecer, olhando pacificamente para o céu. Open Subtitles وصديقه العتيد سقراط الأسد امضى بقية حياته في المنزل وتقدم به العمر وهو يحدق بسلام إلى السماء
    Ele queria passar o resto dos seus dias às margens do lago. Open Subtitles هو اراد ان يقضي بقية حياته عند البحيره
    As crianças responsáveis esconderam-se atrás dos seus pais, ...negando tudo... e deixaram o Thomas Crowley a viver o resto dos seus dias em angústia. Open Subtitles -الأطفال المسؤولين ... اختبأوا خلف أبائهم أنكروا كل شئ وتركوا (توماس كراولي) يقضي بقية حياته متألماً
    Para passar o resto dos seus dias como um simples fazendeiro. Open Subtitles ليقضي بقية أيامه كمزارع بسيط
    Ethan viverá o resto dos seus dias nesta terra. Open Subtitles سيعيش (إيثان) بقية حياته على هذه الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more