Muitas das nossas organizações religiosas possuem muita riqueza que pode ser usada para a mudança social. | TED | لدى العديد من مؤسـساتنا الدينية كميات هائلة من الثروة التي يمكنُ استخدامها من أجل التغيير الاجتماعي. |
Apesar de todo o trabalho árduo que está a ser feito e de toda a riqueza que ganhamos, temos feito todos os possíveis para os destruir. | TED | ورغم كل العمل الشاق الذي تقوم به من أجلنا وكل الثروة التي نكسبها منها، إلا أننا لم نوفر جهدًا في تدميرها. |
Levei algum tempo a juntar a riqueza que tenho, e eu juntei uma grande quantia. | Open Subtitles | استغرق الأمر بعض الوقت قبل ، أن أجمع الثروة التي أملكها وفي الحقيقة جمعت ثروة لا بأس بها |
A riqueza que fluía ao longo dessas rotas ajudou a criar uma nova classe de escandinavos, mais próspera e poderosa, cujos membros competiam permanentemente entre si pelas rotas comerciais e pelos territórios. | TED | الثروة التي تدفقت على امتداد هذه الطرق، ساعدت على خلق طبقة جديدة مزدهرة وقوية من الاسكندنافيين التي تسابق أعضائها فيما بينهم بشكل دائم حول الطرق والأقاليم التجارية. |
Não, é a riqueza que consome a força dele. | Open Subtitles | لا انها الثروة التي تسلبه قوته |
CA: Muita gente olha agora para a indústria dos fundos de cobertura e sente-se chocada pela quantidade de riqueza que gera e quanto talento consome. | TED | كريس: يولي الكثير من الناس اهتماما بالمحفظة الوقائية وهم نوعا ما... مصدومون من ذلك، من الثروة التي يتم جمعها، ومن المواهب التي تضمها. |
Acreditava-se que teria tido sucesso no desenvolvimento da Pedra Filosofal, o que lhe teria dado toda a riqueza que desejasse, assim como a vida eterna. | Open Subtitles | أعتقد على نحوٍ واسع بإنه نجح في تطوير (حجر الفيلسوف)، الذي يمكن أن يمنحه كُل الثروة التي أن يحلم بها، وكذلك الحياة الأبدية. |