"tenho tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لدي كل
        
    • لديّ كلّ
        
    • لديّ كل
        
    • حصلت على كل
        
    • لدى كل
        
    • لدي كلّ
        
    • أحضرت كل
        
    • أملك كل
        
    • أخذت كل
        
    • احضرت كل
        
    • بي كل العلل
        
    • حصلت على كلّ شيء
        
    • لا شىء لا يمكننى
        
    Eu Tenho tudo a perder, e vocês não têm nada. Open Subtitles لدي كل ما أخسره وأنتم ليس لديكم ما تخسرون
    Tenho tudo gravado, se quiseres ver algum dia. Open Subtitles لدي كل هذا مسجل على شريط إذا أردت مشاهدته يوماً
    Antes de continuarmos, deixe-me ver se Tenho tudo o que preciso, aqui. Open Subtitles قبل أن ننظر حولنا، اسمحوا لي أن تأكد لدي كل ما احتاج إلى هنا.
    Tenho tudo o que preciso. Só quero a felicidade de todos os que entrarem no meu reino. Open Subtitles لديّ كلّ ما أحتاجه، لا أطلبُ إلّا السعادةَ لكلّ الرعيّة في مملكتي.
    Muito bem, Tenho tudo, os rebuçados de limão, a "Cup-a-Soup", o mini-whiskey. Open Subtitles حسنا، لديّ كل شيء مشروب الليمون، كوب حساء معلّب، ويسكي مُصغّر
    De ti já Tenho tudo o que preciso. Open Subtitles لقد حصلت على كل ما أريده منك فشكراً جزيلاً
    Tenho tudo o que preciso... e que não se preocupem. Open Subtitles أنا لدى كل شيء أَحتاجه، وهم يجب الا يقلقوا
    Acho que Tenho tudo o que preciso, Sra. Parker. Open Subtitles أعتقد بأن لدي كل ما أريده الآن سيدة باركر.
    Graças ao treino que recebi no Império, Tenho tudo o que preciso para ter sucesso no mundo real. Open Subtitles بفضل التدريب الذي قمنا به في الامبراطورية لدي كل المهارات التي أحتاجها في العالم الحقيقي
    Tenho tudo que sempre quis, mas não é como eu pensava que ia ser. Open Subtitles لدي كل ما أردت الحصول عليه لكنه لم يكن كافياً كما إعتقدت
    Não sei, sinto que Tenho tudo o que quero, entendes? Open Subtitles ماذا تريدين أن تكون هديتك؟ لا اعرف, اشعر أنه لدي كل ما اريده اتفهمين؟
    Mas eu sou feliz! Não preciso de mais nada. Tenho tudo o que quero. Open Subtitles لكنني سعيدة لا أريد أي شيء آخر , لدي كل شيء أريده
    Se assinar esses papéis amanhã a noite vou perder tudo que tenho, tudo que trabalhei. Open Subtitles اذا وقعت هذه الاوراق غدا فكل شيء لدي كل شيء عملته من اجله سيذهب اليه
    Começam a ensinar-nos sintomas, e, de repente, Tenho tudo, tu tens tudo, e, agora, sou hipocondríaco. Open Subtitles فما أن يقوموا بتدريسك كل تلك الأعراض كلها فجأة و لدي كل شئ و أنتِ لديكِ كل شئ ..
    Fico mesmo triste em ouvir isso porque eu Tenho tudo que qualquer criança poderia querer. Open Subtitles أنا متأسف جداً لسماع هذا لأنه لدي كل ما يحلم به الطفل
    Como vês, Tenho tudo. Levou-me oito anos. Mas agora tenho que chegue para ires dentro nos próximos oito. Open Subtitles لدي كل شيء، تطلبني هذا 8 سنوات لكن الآن لدي ما يكفي لأسجنك 8 سنوات
    Além disso, Tenho tudo o que preciso aqui. Open Subtitles بالإضافة إلى,أنا لدي كل شيئ أحتاج إليه, هنا
    Tenho tudo para evitar a pena de morte. Open Subtitles لديّ كلّ ما يكفي لأمنعهم من الحكم عليكِ بالإعدام.
    Falando em linguagem de revista, sim, Tenho tudo. Na zona este. Open Subtitles للتحدث إلى صحيفة، لديّ كل شيء، على الجانب الشرقي
    Tenho tudo sobre controlo. O que se passa, estás zangada comigo? Open Subtitles لدي كلّ التغطية ما الذي يجري هل أنت مجنونة مثلي؟
    Muito bem. Tenho tudo o que vamos precisar para o grande jogo: Open Subtitles ها أنتم ذا، لقد أحضرت كل : ما نحتاجه للعبة الكبيرة
    Regressa ao meu apoticário onde Tenho tudo o que preciso para tratar-te, para sobreviveres ao próximo encontro. Open Subtitles نعود إلى صيدليتي أملك كل شيء لعلاجك يجب أن تبقى على قيد الحياة لمقابلتك المقبلة
    Quando ele foi embora, deve ter perguntado várias vezes "Tenho tudo?". Open Subtitles وعندما ذهب سـأل مليون مرة هل أخذت كل شــئ
    Tenho tudo o que pediste. Open Subtitles لقد احضرت كل ما طلبتيه مني كل الملفات القانونية الخاصة بجنوب افريقيا
    Tenho tudo. Open Subtitles أنا معقّد، بي كل العلل!
    Tenho tudo sobre o Fhloston Paradise e o hotel. Open Subtitles حصلت على كلّ شيء نحتاجه للمعرفة حول جنة فهلوستون ومخطّط الفندق
    Tenho tudo sob controle. Open Subtitles لا شىء لا يمكننى التحكم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more