É preciso uma abordagem diferente para rebentar com o paradigma. | TED | لتحطيم النموذج القديم ، نهج مختلف جذريا هو مطلوب. |
Os meus ficheiros. Isto não está a resultar. Tenho de fazer uma abordagem diferente. | Open Subtitles | ملفاتي هذا ليس بعمل علي أن أتبع نهج مختلف هل بدأت تدخن يا أبي؟ |
Contudo, dadas as raras circunstâncias, acho que ficariam todos melhor servidos com uma abordagem diferente. | Open Subtitles | لكن تحت هذه الظروف غير العادية اعتقد أن الجميع هنا سوف يعاملون بشكل أفضل من خلال اتباع نهج مختلف |
Outras situações requerem uma abordagem diferente. | Open Subtitles | في بعض الحالات، مع ذلك، تتطلب الأمور طريقة مختلفة |
No dia seguinte, a equipa experimenta uma abordagem diferente. | Open Subtitles | في اليوم التالي، حاول الطاقم طريقة مختلفة. |
A Climeworks localizada na Suíça e a Global Thermostat localizada nos EUA usam uma abordagem diferente. | TED | إن شركتي Climeworks السويسرية و Global Thermostat الأمريكية تستخدمان طريقة مختلفة. |
- Percebemos as suas preocupações, mas preferimos uma abordagem diferente para a paz. | Open Subtitles | -نحن نتفّهم قلقك يا (جو) لكن ... نحن نفضّل نهج مختلف لنُحِلَّ السلام في الشوارع |
É uma abordagem diferente. | Open Subtitles | هذا نهج مختلف |
Isto é uma abordagem diferente. | Open Subtitles | هذا نهج مختلف |
A Global Thermostat tem uma abordagem diferente. | TED | وتستخدم Global Thermostat طريقة مختلفة. |
Obrigada, Winston, mas tenho uma abordagem diferente. | Open Subtitles | شكراً لكم، وينستن، لَكنِّي عِنْدي a طريقة مختلفة. |
uma abordagem diferente tem sido observar a morfologia nos seres humanos, usando os únicos dados que havia disponíveis até há pouco tempo — mais uma vez, sobretudo a forma do crânio. | TED | حسنا، هناك طريقة مختلفة تم استخدامها لمقارنة الشكل الخارجي للبشر عبر استخدام المعلومات التي يملكونها حتى وقت قريب ومرة أخرى ، عبر (الشكل الخارجي للجمجمة) |