"vamos falar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لنتحدث عن
        
    • دعونا نتحدث عن
        
    • لنتكلم عن
        
    • فلنتحدث عن
        
    • دعينا نتحدث عن
        
    • دعنا نتحدث
        
    • دعنا نَتحدّثُ عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • دعينا نتكلم عن
        
    • دعنا نتكلم عن
        
    • سنتحدث عن
        
    • فلنتكلم عن
        
    • دعنا نتحدّث حول
        
    • لا نتحدث عن
        
    • لنتحدّث
        
    Vamos falar de como fizeste esse galo na testa. Open Subtitles لنتحدث عن كيفية تلقيك هذه الصدمة في رأسك
    Vamos falar de amor e sexo. Esquece o amor. Vamos falar só de sexo. Open Subtitles دعينا نتحدث عن الحب والمتعة أنسي أمر الحب ، لنتحدث عن المتعة
    Noutro exemplo, Vamos falar de sanitários comunitários. TED وفي مثال آخر، دعونا نتحدث عن المراحيض العمومية
    Vamos falar de sobremesas. Não querem comer donuts. Open Subtitles لنتكلم عن الحلويات، ما عليك تجنبّه هو حلوى الدوناتس
    Bem, Vamos falar de quando você irá sair do meu sofá e voltar para a mulher que ama. Open Subtitles حسنا فلنتحدث عن كيفية إزالتك عن أريكتي و عودتك للسيدة التي تحب ما خطتنا؟
    Primeiro, Vamos falar de como chegar ao Pizza Portal. Open Subtitles أولاً: دعنا نتحدث عن كيفية وصولنا إلى هناك
    Não Vamos falar de amanhã. Vamos falar de hoje à noite. Open Subtitles دعنا لا نَتحدّثَ عنهم غداً، دعنا نَتحدّثُ عن اللّيلة.
    Bem vamos parar de falar de mim e Vamos falar de mono pólos. Open Subtitles حسناً دعنا لا نتحدث عني لنتحدث عن بحث القطب الأحادي
    Vamos falar de outra coisa. Como o teu perfil de encontros online. Open Subtitles لنتحدث عن شيء آخر، كملّفك على الإنترنيت.
    Vamos falar de mulheres. Para si, o que significa essa palavra? Open Subtitles حسنا لنتحدث عن النساء ماذا تعني هذا الكلمه لك؟
    Gata, sou eu, Vamos falar de sexo outra vez? Open Subtitles أهلا أيتها المثيرة هل نحن بأمان لنتحدث عن بعض الأشياء المثيرة مجددا ؟
    Vamos falar de como a narrativa da África está a ser feita, e de quem a está a fazer. TED دعونا نتحدث عن كيفية سرد القصص في أفريقيا، ومن يقوم بالسرد.
    Vamos falar de como o dinheiro será distribuído, por fases. Open Subtitles الآن، دعونا نتحدث عن المراحل التي سيظهر فيها المال. سيتم ذلك على ستة مراحل.
    Vamos falar de jogos. Contratas alguém para ir até à China, em busca de um artefacto antigo. Open Subtitles ليكس لنتكلم عن الألعاب وظفت شخصاً ليسافر للصين
    Muito bem, agora que toda a gente tem o seu boneco, Vamos falar de panos. Open Subtitles حسنا,الان بما ان الجميع لديهم دميتهم فلنتحدث عن التقميط
    - Já sei como ele ganha a vida e podemos divertir-nos com isso, mas Vamos falar de passatempos. Open Subtitles . و يمكن أن نقضى وقتا ممتعاً بذلك ، لكن دعينا نتحدث عن الهوايات
    "Vamos falar de probabilidades." (Risos) Vamos falar de probabilidades. TED أخبرني كل شئ عن الاحتمالات دعنا نتحدث عن الاحتمالات، دعنا نتحدث عن الاحتمالات.
    Vamos falar de outra coisa por um segundo, como esta conduta. Open Subtitles دعنا نَتحدّثُ عن شيء آخر لمدّة ثانية، مثل إنبوب المياة الرئيسِى هذا.
    Não Vamos falar de nada a não ser divertimento. Open Subtitles لا نتحدّث عن أيّ شيء هذا ليس وقتاً جيداً
    Está bem, Vamos falar de outra coisa. Open Subtitles حسناً, إذاً دعينا نتكلم عن شيء آخر
    Vamos falar de outra coisa. Que tal desportos? Open Subtitles حسناً، دعنا نتكلم عن شيء آخر ما رأيك في الرياضة؟
    Hoje Vamos falar de como nascem certos assassinos em série. Open Subtitles و اليوم سنتحدث عن كيفية صنع بعض القتلة المتسلسلين
    Olá, meninas, Vamos falar de beleza. Open Subtitles ..مرحباً يافتيات فلنتكلم عن الجمال
    Pois... Vamos falar de desporto! Open Subtitles -صحيح، دعنا نتحدّث حول الرياضة
    Não Vamos falar de derrota nem de cavalaria que não temos. Open Subtitles دعونا لا نتحدث عن الهزيمة أو الفرسان الذين لا نمتلكهم
    Está bem, não Vamos falar de ilegalidades, "Sr. Gosto-de-mijar-em-crianças". Open Subtitles لنتحدّث حيال الأشياء الغير مقبولة، يروقني التبوّل أمام الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more