| Alışıldığı üzere bu partiyi de başlatmak bana kaldı. | Open Subtitles | حسب المعتاد ... ... والأمر متروك لي للحصول على هذا الحزب بدأ. |
| Artık iş seninle bana kaldı. | Open Subtitles | الامر متروك لي ولك |
| Annemle babam ben çocukken öldü ve reşit olunca para ve mal mülk bana kaldı. | Open Subtitles | توفي والدي عندما كنت صبياً. وعندما بلغت.. ورثتُ المال و الممتلكات. |
| Bir hasta öldü ve suç bana kaldı. | Open Subtitles | هنالك مريض مات وأنا التي اتلقّى اللوم |
| Şimdi tüm bu olanların arkasındakini bulmak ve durdurmak bana kaldı. | Open Subtitles | الآن الأمر يعود لي لأكتشف من خلف كل هذا و أمنعهم |
| 150 yıl boyunca buraya koruyan ailemden... yıllar önce bana kaldı. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه منذ بضعة سنوات من عائلة احتفظت به بما يزيد عن القرن ونصف القرن |
| Hayır, annemden bana kaldı. | Open Subtitles | لا, ورثتُ ذلك عن أمي |
| -Onun borçları ve pislikleri bana kaldı. | Open Subtitles | ورثتُ ديونه وضياعه ...ورثت محاميه جوردان - أخبرني ماذا حدثث لطفلتي؟ |
| Bir hasta öldü ve suç bana kaldı. | Open Subtitles | هنالك مريض مات وأنا التي اتلقّى اللوم |
| - Harika. - Galiba bu iş senle bana kaldı. | Open Subtitles | عظيم يَبْدو أن الأمر يعود لي ولك |
| 150 yıl boyunca buraya koruyan ailemden... yıllar önce bana kaldı. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه منذ بضعة سنوات من عائلة احتفظت به بما يزيد عن القرن ونصف القرن |