"birlikte çok" - Translation from Turkish to Arabic

    • جداً معاً
        
    • جداً سوية
        
    • طويلاً معاً
        
    • جدا سويا
        
    • طويلا معا
        
    • للغاية معا
        
    • كثيراً معاً
        
    • طويلاً سوية
        
    • الكثير سوية
        
    • وقت كثير معا
        
    • للغاية معاً
        
    • بالكثير سوية
        
    • بالكثير معاً
        
    • الكثير معاً
        
    • الكثير معًا
        
    Birlikte çok şekerdiniz. Ayrılmamalıydınız. Open Subtitles هيا، كنتما ظريفين جداً معاً وجب ألا تنفصلا قط
    Ve sunu görüyorum ki, sen ve sen Birlikte çok mutlu olacaksınız. Open Subtitles وبعد مُرَاقَبَتك، أَعْرفُك وأنت سَتَكُونُ سعيد جداً سوية.
    Anne-babaların ve çocuklarının yazıları birbirine benzeyebilir özellikle Birlikte çok zaman geçirmişlerse. Open Subtitles يمكن أن يكون للآباء و الأبناء نفس الخط خاصةً إذا قضوا وقتاً طويلاً معاً
    Birlikte çok az vakit geçirdik. Open Subtitles حسنا، لقد قضينا وقتا قليلا جدا سويا
    Ben ve bu saat Birlikte çok zaman geçirdik. Open Subtitles أنا وتلك الساعة قد تشاركنا وقتا طويلا معا
    Sanırım siz de Birlikte çok iyi göründükleri konusunda bana katılırsınız. TED لذلك أعتقد أنكم توافقون الرأي ، بإنهما مناسبان للغاية معا.
    Belki de hiç çalışmamamızın sebebi Birlikte çok eğleniyor olmamızdır. Open Subtitles ربما لا ننجز أي عمل لأننا نستمتع كثيراً معاً
    Birlikte çok fazla zaman geçireceğiz. Open Subtitles أنا وانت سنمض وقتاً طويلاً سوية
    Birlikte çok şey atlattık ve birbirimize her şeyi anlatırız. Open Subtitles ...خضنا الكثير سوية و وبمقدورنا إخبار بعضنا البعض بأي شيء
    Birlikte çok mutluyduk, sonra bir gün arkamı bir döndüm bir de baktım ki gitmiş. Open Subtitles لقد كنا سعداءُ جداً معاً وفي أحد الأيام التفتُ وإذا به يختفي
    Bizim durumumuz ideal değil ama evet, Birlikte çok mutluyuz. Open Subtitles وضعنا بالكاد مثالي، لكن.. نعم، نحنُ سعداء جداً معاً
    Birlikte çok mutlu olabilirdik fakat artık çok geç. Open Subtitles .. كان يمكننا أن نكون سعيدين جداً معاً
    Birlikte çok mutlu olacaklarına eminim. Open Subtitles أَنا اكيدُ انهم سيَكُونُ سعيدُون جداً سوية
    Ve sunu görüyorum ki, sen ve sen Birlikte çok mutlu olacaksınız. Open Subtitles وبعد مُرَاقَبَتك، أَعْرفُك وأنت سَتَكُونُ سعيد جداً سوية.
    Nina, Birlikte çok mutlu olduğumuzu sanıyordum. Open Subtitles نينا، إعتقدتُ بأنّنا كُنّا سعداء جداً سوية.
    Anne-babaların ve çocuklarının yazıları birbirine benzeyebilir özellikle Birlikte çok zaman geçirmişlerse. Open Subtitles يمكن أن يكون للآباء و الأبناء نفس الخط خاصةً إذا قضوا وقتاً طويلاً معاً
    Bence sorun Birlikte çok fazla zaman geçirmenizden kaynaklanıyor. Open Subtitles يبدو لي أنّ المشكلة أنّكما تقضيا وقتاً طويلاً معاً
    Birlikte çok şekerler. Open Subtitles انهم رائعين جدا سويا
    Birlikte çok yol katettik, savaşlar verdik ve zaferler kazandık. Open Subtitles لقد قطعنا شوطا طويلا معا وخاض العديد من المعارك وفاز انتصارات عظيمة.
    Memleketimizde Birlikte çok mutlu olacağız. Open Subtitles سنكون سعداء للغاية معا عندما نعود للمنزل
    Hayır. O yaz Birlikte çok zaman geçirmiştik. Open Subtitles -لا، أمضينا وقتاً كثيراً معاً بذلك الصيف
    Seni buna hazırlamak için Birlikte çok zaman geçiridk. Open Subtitles أقضينا وقتاً طويلاً سوية لنعدك لذلك
    Ethan... Birlikte çok şey yaşadık ama birbirimizi ne kadar önemsersek önemseyelim, her zaman bizi ayrı tutan bir şey var. Open Subtitles ايثان " انا و انت مرينا في الكثير سوية و لكن بقدر ما نهتم لبعضنا البعض
    Birlikte çok takılmıyoruz. Open Subtitles نحن لا نمضي وقت كثير معا
    Umarım siz ve nişanlınız Birlikte çok mutlu olursunuz. Open Subtitles آمل ان تكون أنت و خطيبتك سعداء للغاية معاً
    Birlikte çok şeyi aştık. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير سوية بإمكاننا أن نجتاز ذلك
    Birlikte çok şeyi şeyi atlattığımızı biliyorum.. Belki de çok fazla. Open Subtitles أعلم أننا مررنا بالكثير معاً ربما أكثر من اللازم
    Dua et ki arkadaşız, ve Birlikte çok şey atlattık, Open Subtitles لأننا اصدقاء وخضنـا الكثير , معاً
    Birlikte çok şey atlattık. Open Subtitles ولقد خضنا الكثير معًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more