"bu kadarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • بهذا القدر
        
    • هذا القدر
        
    • هذا أقل
        
    • بذلك القدر
        
    • هذا اقل ما
        
    • ما أظنه قد
        
    • لم يأخذوا جزءاً
        
    • كهذا ويسير به فى الشارع
        
    Adınla başla. Herhalde bu kadarını söyleyebilirsin. Open Subtitles لنبدأ بأسمك على افتراض بأنه مسموح لنا ان تخبرينا بهذا القدر
    Ama dinlemek zorundasın. Bana bu kadarını borçlusun Jack. Open Subtitles ‫ولكن عليك أن تنصت ‫أنت مدين لي بهذا القدر
    Şu anda zaten bu kadar görebilir, ama bu kadarını görebiliyorsa, tamamen görmeye başlaması uzun sürmez. Open Subtitles ،هذا ما يتوقع أن يراه الآن لكن إذا كان قادراً على رؤية هذا القدر لن يمر وقت طويل حتى يعود بصره بالكامل
    Babama ve sana en azından bu kadarını borçlu olduğumu hissettim. Open Subtitles لقد شعرت بأني مدين لكِ ولوالدي هذا القدر.
    Bugün bir sürü şey kırdım. En azından bu kadarını yapayım. Open Subtitles لقد كسرت العديد من الأشياء اليوم، هذا أقل شيء أقوم به..
    Ona yapılanlardan dolayı, bu kadarını ona borçluyuz. Open Subtitles ,إننا ندين له بذلك القدر على ما قد فعلناه
    - bu kadarını nereden bulacak? Open Subtitles من أين له بهذا القدر منها ؟ من مصحّة نفسيّة
    Yaptıklarından sonra ona, bu kadarını borçlusun. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتَه أنتَ مدينٌ لها بهذا القدر
    Bizi buralara o getirdi. Ona bu kadarını borçluyuz. Open Subtitles هو أنجحنا إلى الأن، و ندين له بهذا القدر
    - Sana bu kadarını borçluyum. - Pekala. Open Subtitles حسناً أعتقد أنني مدينة لك بهذا القدر - حسناً -
    Sana bu kadarını borçlu olduğumu düşündüm. Open Subtitles ظننت أنّني أدين لك بهذا القدر.
    O huysuz ufaklık bana bu kadarını borçlu. Open Subtitles وحش الجنيات يدين لي بهذا القدر
    Hiçbir pişmanlığım yok ama sen sadece bu kadarını yapabiliyorsun ve artık yapamıyorsun. Open Subtitles لا ندم على مامضى ، استطعت أن تتحمل إلى هذا القدر والآن لايمكنك الإكمال
    Sabah ezanından beri yemek pişiren yeni gelin için, en azından bu kadarını yapabilirsin, değil mi? Open Subtitles يمكنك أن تفعل هذا القدر لعروس جديدة تطهو منذ الفجر، صحيح؟
    O yüzden bu kadarını açığa vurmak pek önemli değil. Open Subtitles بالتالى ليست مشكله كبيره ان اكشف لك هذا القدر
    bu kadarını paylaşmakla bile protokolü yok saymış oluyorum. Open Subtitles إنني أخالف الإجراءات حتى بمشاركة هذا القدر,
    Hiç de değil. Arayıcı için doğum gününde en azından bu kadarını yapabiliriz. Open Subtitles ليس تماماً ، هذا أقل ما يمكننا أنّ نقدمه للباحث في عيد مولده.
    Kalbime hançer sapladıktan sonra en azından bu kadarını yapabilirsin. Open Subtitles هذا أقل شيءٍ يسعكَ تلبيته لي بعدما طعنت قلبي بخنجرٍ.
    En azından Avon ve o bana bu kadarını borçlu olduklarını biliyorlardır. Open Subtitles هو و (إيفون) يعتقدون أنهم يدينون لي بذلك القدر
    Bana bu kadarını söz ver. Open Subtitles عديني بذلك القدر.
    - En azından bu kadarını yapayım. Bana karşı çok sabırlıydın. Open Subtitles هذا اقل ما افعله معكِ انتِ صبرتي علي كثيرا
    O Amerikan aksanıyla ancak bu kadarını anlayabildim. Open Subtitles على الأقل هذا ما أظنه قد قالته مع تلك اللهجة الأمريكية
    Yardım merkezindeki doktorların bacağımın bu kadarını almaları çok kötü olmuş. Open Subtitles أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more