"bu zaman" - Translation from Turkish to Arabic

    • ذلك الوقت
        
    • هذا الوقت
        
    • تلك الفترة
        
    • الزمن هذه
        
    • هذه الفترة
        
    • هذا الوقتِ
        
    • الوقت كان
        
    • الأمر وقتاً
        
    • ذلك وقتاً
        
    • هذا الزمان
        
    • تلك الأوقات
        
    • تلك المدة
        
    • الوقت تلك
        
    • هذه المدة
        
    • هذا العصر
        
    "Kurşuna dizdiğiniz Yahudi sivillere ateş ettiğiniz bu zaman diliminde..." Open Subtitles أثناء كلّ ذلك الوقت لم يكن عندك أى مشاعر للناس
    bu zaman içinde buraya biri gelmiş ve burayı temizlemiş. Open Subtitles أتى شخصٌ ما إلى هنا خلال ذلك الوقت .ونظّف المكان
    Bilmeni istiyorum ki tüm bu zaman boyunca gösterdiğin desteğe minnettarım. Open Subtitles اريدك ان تعلم بأنني ممتن لوقوفك الى جانبي خلال ذلك الوقت
    Bütün bu zaman boyunca, tek kişi vardı bizi kuratarcak. Open Subtitles طوال هذا الوقت كان هناك انسان واحدا فى امكانه انقاذنا
    Kısacası, bu zaman dilimi boyunca Tanrı'yı hayatınızın merkezine alıyorsunuz. Open Subtitles أنت بالفعل تجعل الله فى مركز حياتك خلال تلك الفترة
    bu zaman kapsülü, tek yolculuk için yetki verilmiş bir kontrol diski algıladı. Open Subtitles لقد رصدت مركبة الزمن هذه حضور قرص تحكم مصرح به، صالح لرحلة واحدة
    Bence ailem benim engelimin diğer insanlar için ne demek olduğunu bu zaman öğrendi: korku. TED أعتقد أنه في ذلك الوقت بدأت عائلتي إدراك ماذا تعني الاحتياجات الخاصة للبعض: الخوف.
    Çok rahat değildi. Ve bütün bu zaman, bu yerlerin hiçbirinde bir tane bile fare görmedim geçenlerde Londra lağımlarında bulununcaya kadar. TED كان غير مريح بالمرة. وطول ذلك الوقت, لم أر فأراً واحداً في أي من هذه الأماكن، حتي قريباً، عندما كنت في مجاري لندن.
    Bütün bu zaman boyunca, onun evlenmek istemediğini söyleyip durdum. Open Subtitles طوال ذلك الوقت كنت أعتقد أنه لا يريد الزواج
    Bütün bu zaman boyunca kim olduğumdan kaçtım. Open Subtitles طوال ذلك الوقت كنت أحاول أن أكون شخصاً غيري.
    Ve tüm bu zaman boyunca bu eylemlerin birkaçında en azından kısmi olarak sorumluydum. Open Subtitles وكل ذلك الوقت الذي لم أتحمّل فيه المسؤولية عن كلاهما.
    Belki de nedeni bütün bu zaman boyunca bilinçsiz olmasıdır. Open Subtitles ربما لانه كان فاقد الوعى بالفعل فى ذلك الوقت
    bu zaman geldiğinde bir insan olarak ölmeyi arzularız. Open Subtitles عندما يحين ذلك الوقت لدينا الخيار أن نموت كبشر
    Fakat çok ilginçtir ki, tüm bu zaman boyunca... bir daha matematik ile meşgul olamayacağı iddia edilse de, Open Subtitles لكن المثير للإهتمام، خلال هذا الوقت كله على الرغم من مطالبه بأنه لم يعد قادراً على مزاولة الرياضيات مجدداً،
    Tüm bu zaman boyunca siyahi çalışanlar beyaz çalışanlardan daha az maaş aldılar. Open Subtitles طوال تلك الفترة المساعدة السوداء، كانت تحصل على أصغر المرتبات عن الخدم البيض.
    bu zaman küresini düne yolculuk etmek için bir deneme sürüşüne çıkaracağım. Open Subtitles سوف أقوم بتجربة كرة الزمن هذه بتجربة قيادة سريعة إلي البارحة
    Bütün bu zaman boyunca beni Ghost'tan intikam almak için kullandığın? Open Subtitles هل كُنت تستخدمنى طوال هذه الفترة لتحصل على إنتقامك من جوست
    Bütün bu zaman boyunca insan duygularını ve ruhunu araştırdın. Open Subtitles طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ المشاعرَ الإنسانيّة و الروح.
    Papa ruhsatı istiyor. bu zaman alacak. Open Subtitles ‫تريد طلب موافقة رجل الدين ‫وسيتطلب الأمر وقتاً
    CIA'in Rus kısmını bombaladı. bu zaman, para ve azımsanmayacak bir riske mal oldu. Open Subtitles فجر قسم المخابرات المختص بالروس تطلب ذلك وقتاً ومالاً ومجازفة كبيرة
    Bu kesinlikle dünya dışından, uzaylı, ...büyük ihtimalle bu zaman diliminden bile değil. Open Subtitles إنه ليس من الأرض، كائن فضائي بالتأكيد ربما ليس من هذا الزمان حتى
    Kendi kendine bütün bu zaman boyunca sorup durmussundur: Yalniz intikam adamlarini bu kadar rahatsiz ederken nereye gitmesi gerektigini nasil biliyordu? Open Subtitles لابدّ أنّك كنت تسأل نفسك كل تلك الأوقات أنّ "المُنتقم الوحيد" يُضايق جماعتي،
    Tüm bu zaman boyunca, onu sadece mükemmel bir penis olarak düşünmüş mükemmel olanın Richard olabileceği düşüncesiyle savaşmıştı. Open Subtitles طوال تلك المدة كانت تحاول اعتباره مجرد رجل تشاجعه مقاومة مشاعرها أنه قد يكون (ريتشارد) المثالي
    bu zaman kaybını seviyorum... Open Subtitles أحب مضيعة الوقت تلك
    Bu şarkı bütün bu zaman boyunca uzayda çınlamaktadır. TED و منذ ذلك و هذه الأغنية ترن عبر الفضاء طيلة كل هذه المدة.
    Korkma çocuğum, sadece bu zaman has tek kadından biraz tavsiye istiyorum. Open Subtitles لا تخافي يا طفلتي أنا فقط أريد النصيحه من وجهة نظر فتاه من هذا العصر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more