"destan" - Translation from Turkish to Arabic

    • داستان
        
    • الملحمة
        
    • ملحمة
        
    • إيبك
        
    • ملحمي
        
    Gördüklerinden etkilenen kral, Destan'ı evlatlık olarak ailesine aldı. Open Subtitles إعجاباً بما رآه تبني الملك الفتي داستان كفرد من أسرته
    Tus, ölümüm senin hükümdarlığını zayıflatırdı. Destan ayaklanma başlatma niyetinde. Open Subtitles تاس" إن موتي سيضعف حكمك الوليد" و "داستان" سيتمرد عليك
    Trans halindeyken her şeyi bulabiliriz. Buna yeğeniniz Prens Destan dahil. Open Subtitles في رؤانا نري أي شئ بما في ذلك "داستان" إبن أخيك
    Destan'ın tanıtımı yarın her şeye rağmen yapılacak. Eğer... Open Subtitles الملحمة ما زالت ستحدث غدًا، ولا يمكن حدوثها بدونها
    Bu küçük hikayelerle, bu bireysel hikayelerle, dünya çevresindeki kadınların radikal bir Destan yazmakta olduğunu görüyorum. TED إنه في تلك القصص الصغيرة تلك القصص المنفصلة عن بعضها يمكنني رؤية ملحمة ثورية في طور الكتابة تكتبها النساء حول العالم.
    Nihayet yarın "Destan"ı hayat geçireceğiz. Open Subtitles غدًا... سنكشف أخيرًا عن "إيبك" أتوقع أن يكون كشفًا ثوريًا..
    Düşmanlarımıza silah satıyorlar, Destan. Open Subtitles إنهم يبيعون الأسلحة إلى "أعدائنا "داستان
    Ben Pers ordusunun başındayım. Destan ise sokak süprüntülerinin başında. Open Subtitles "أنا قائد الجيش الفارسي بينما "داستان هو قائد كتيبة عصابات الشوارع
    Emirlere itaat konusunda hiç başarılı değilsin, Destan. Open Subtitles إنك لم تبرع أبداً في طاعة "الأوامر "داستان
    Nadir bir mücevher. Onu bu akşam benim adıma kralla tanıştır, Destan. Open Subtitles هي جوهره نادره, قدمها للملك "هديه الليلة "داستان
    Demek bana Pers Aslanı, Prens Destan eşlik ediyor. Open Subtitles إذن, سأذهب في رفقة الأمير "داستان" أسد "فارس"
    Biri yardım etsin! - Cübbeyi ona Destan verdi! Open Subtitles هذا بسبب العباءه التي "أعطاها له "داستان
    Cinayeti Prens Destan'ın işlemiş olması acımızı daha da büyütüyor. Open Subtitles "و كون الإغتيال تم علي يد الأمير "داستان أمر يزيد من حسرتنا
    Asil Destan, çaresiz bir kadını öylece terk ediyor yani. Open Subtitles داستان" النبيل يترك سيده ضعيفه" بمفردها في الصحراء
    Biz aynı kandan geliyorduk, Destan. Open Subtitles لأننا تجري في عروقنا نفس "الدماء "داستان
    Destan, Evret'e beni öldürmeye geldi. Pazar yerinde. Open Subtitles داستان" جاء إلي" آفرات" ليقتلني في السوق"
    Destan'ın suçu ne olursa olsun halka açık bir mahkeme benim krallığıma yakışacaktır. Open Subtitles "مهما كانت بشاعة جريمة "داستان فالمحاكمه العلنيه ستظهر الصورة التي أحب أن يراها العامه عني
    19. yüzyılda arkeoloji disiplini ilk ortaya çıktığında pek çok kişi bu tarihi olayın tamamen kurgu olduğunu, bir kahramanlık dönemini anlatan bir Destan olduğunu düşünüyordu. TED عندما بدأ علم الآثار في الظهور في القرن الـ19، كان الكثيرون يتشككون باعتبار أن تلك الملحمة خيالًا خالصًا، كأسطورةٍ تأسيسيةٍ تتخيل عصرًا بطوليًا ماض.
    Ve bir kez daha Destan sürüp gider. Open Subtitles و مرة أخرى الملحمة تستمر
    Elizabeth Taylor'ın hikayesi bir Destan ve ilham kaynağıdır. Open Subtitles اليزابيث تايلور وتضمينه في القصة ملحمة ومصدر إلهام.
    İşlemcimiz artık aktif olduğuna göre Destan dünyadaki tüm Evo'ların yerini bulabilecek. Open Subtitles بتفعيل مشغلّنا الآن، فيمكن لـ(إيبك) رصد كل المتطورين في الكوكب
    Leo ve Piper sevgisini, bu Destan, bu masif, Open Subtitles القصد هو ، أن حبّ (ليو) و (بايبر) ملحمي ، إنه ضخم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more