Gördüklerinden etkilenen kral, Destan'ı evlatlık olarak ailesine aldı. | Open Subtitles | إعجاباً بما رآه تبني الملك الفتي داستان كفرد من أسرته |
Tus, ölümüm senin hükümdarlığını zayıflatırdı. Destan ayaklanma başlatma niyetinde. | Open Subtitles | تاس" إن موتي سيضعف حكمك الوليد" و "داستان" سيتمرد عليك |
Trans halindeyken her şeyi bulabiliriz. Buna yeğeniniz Prens Destan dahil. | Open Subtitles | في رؤانا نري أي شئ بما في ذلك "داستان" إبن أخيك |
Destan'ın tanıtımı yarın her şeye rağmen yapılacak. Eğer... | Open Subtitles | الملحمة ما زالت ستحدث غدًا، ولا يمكن حدوثها بدونها |
Bu küçük hikayelerle, bu bireysel hikayelerle, dünya çevresindeki kadınların radikal bir Destan yazmakta olduğunu görüyorum. | TED | إنه في تلك القصص الصغيرة تلك القصص المنفصلة عن بعضها يمكنني رؤية ملحمة ثورية في طور الكتابة تكتبها النساء حول العالم. |
Nihayet yarın "Destan"ı hayat geçireceğiz. | Open Subtitles | غدًا... سنكشف أخيرًا عن "إيبك" أتوقع أن يكون كشفًا ثوريًا.. |
Düşmanlarımıza silah satıyorlar, Destan. | Open Subtitles | إنهم يبيعون الأسلحة إلى "أعدائنا "داستان |
Ben Pers ordusunun başındayım. Destan ise sokak süprüntülerinin başında. | Open Subtitles | "أنا قائد الجيش الفارسي بينما "داستان هو قائد كتيبة عصابات الشوارع |
Emirlere itaat konusunda hiç başarılı değilsin, Destan. | Open Subtitles | إنك لم تبرع أبداً في طاعة "الأوامر "داستان |
Nadir bir mücevher. Onu bu akşam benim adıma kralla tanıştır, Destan. | Open Subtitles | هي جوهره نادره, قدمها للملك "هديه الليلة "داستان |
Demek bana Pers Aslanı, Prens Destan eşlik ediyor. | Open Subtitles | إذن, سأذهب في رفقة الأمير "داستان" أسد "فارس" |
Biri yardım etsin! - Cübbeyi ona Destan verdi! | Open Subtitles | هذا بسبب العباءه التي "أعطاها له "داستان |
Cinayeti Prens Destan'ın işlemiş olması acımızı daha da büyütüyor. | Open Subtitles | "و كون الإغتيال تم علي يد الأمير "داستان أمر يزيد من حسرتنا |
Asil Destan, çaresiz bir kadını öylece terk ediyor yani. | Open Subtitles | داستان" النبيل يترك سيده ضعيفه" بمفردها في الصحراء |
Biz aynı kandan geliyorduk, Destan. | Open Subtitles | لأننا تجري في عروقنا نفس "الدماء "داستان |
Destan, Evret'e beni öldürmeye geldi. Pazar yerinde. | Open Subtitles | داستان" جاء إلي" آفرات" ليقتلني في السوق" |
Destan'ın suçu ne olursa olsun halka açık bir mahkeme benim krallığıma yakışacaktır. | Open Subtitles | "مهما كانت بشاعة جريمة "داستان فالمحاكمه العلنيه ستظهر الصورة التي أحب أن يراها العامه عني |
19. yüzyılda arkeoloji disiplini ilk ortaya çıktığında pek çok kişi bu tarihi olayın tamamen kurgu olduğunu, bir kahramanlık dönemini anlatan bir Destan olduğunu düşünüyordu. | TED | عندما بدأ علم الآثار في الظهور في القرن الـ19، كان الكثيرون يتشككون باعتبار أن تلك الملحمة خيالًا خالصًا، كأسطورةٍ تأسيسيةٍ تتخيل عصرًا بطوليًا ماض. |
Ve bir kez daha Destan sürüp gider. | Open Subtitles | و مرة أخرى الملحمة تستمر |
Elizabeth Taylor'ın hikayesi bir Destan ve ilham kaynağıdır. | Open Subtitles | اليزابيث تايلور وتضمينه في القصة ملحمة ومصدر إلهام. |
İşlemcimiz artık aktif olduğuna göre Destan dünyadaki tüm Evo'ların yerini bulabilecek. | Open Subtitles | بتفعيل مشغلّنا الآن، فيمكن لـ(إيبك) رصد كل المتطورين في الكوكب |
Leo ve Piper sevgisini, bu Destan, bu masif, | Open Subtitles | القصد هو ، أن حبّ (ليو) و (بايبر) ملحمي ، إنه ضخم |