"o yüzden ben" - Translation from Turkish to Arabic

    • لذا سوف
        
    • لذا فأنا
        
    • ولهذا عليّ
        
    • لذا ظننت
        
    O yüzden ben burada sandviç yapacağım, dönünce yersiniz. Open Subtitles لذا سوف أكون هنا فقط أصنع السندويشات لكم أنت والرفاق عندما تعودون
    Chuck, bana karşı iyi bir arkadaş oldun O yüzden ben de iyiliğini ödeyeyim. Open Subtitles تشاك لقد كنت صديق جيد لى لذا سوف ارد لك الدين
    Olay yerine henüz gitmedim, O yüzden ben de az şey biliyorum. Open Subtitles لم اطأ مسرح الجريمة بعد، لذا فأنا لا أملك الكثير من التفاصيل
    Bailey, bütün cerrahi asistanlarına ve intörnlerine el koydu O yüzden ben de psikiyatri intörnlerine kaldım. Open Subtitles لقد أخذت (بايلي) كلّ المقيمين والمستجدّين الجراحيين، لذا فأنا مع مستجدّي الطب النفسي
    O yüzden ben de gemide kalmalıyım. Open Subtitles ولهذا عليّ أيضًا البقاء في السفينة.
    Haplar genelde işe yarıyor O yüzden ben de bilinçaltımın bana bir şeyler söylemeye çalıştığını düşündüm. Open Subtitles لا أعلم لماذا ..عادةً الحبوب يبدأ مفعولها لذا ظننت أنه ربما عقلي الباطن يخبرني بشيء ما
    Kimliğin ve benliğin yüzünden bunu söyleyemediğini biliyorum O yüzden ben söyleyeceğim. Open Subtitles أعرف بسبب مَن وما أنت عليه، لكنكلستقادرعلى قول هذا .. لذا سوف أقولها لك.
    O yüzden ben de doğruyu tutup biraz değiştireceğim. Open Subtitles لذا سوف آخذ الحقيقة و، تعلم، سوف اطويها قليلاً
    O yüzden ben gerekli ayarlamaları yapana dek burada kalacaksınız. - Anna, sana o telsizi kullanma demiştim. - Londra'ya ulaşmaya çalışıyorum. Open Subtitles لذا سوف تبقى هنا حتى ارتب الأمور آنا" لقد اخبرتك ان لا تستخدمى" جهاز الأرسال هذا
    O yüzden ben de hepsini yok edecek bir makine yapacağım. Open Subtitles لذا سوف ابني آلة ذلك سيدمرهم كلهم
    tuvalete ihtiyacım var, O yüzden ben sadece ... Open Subtitles .... يجب أن أذهب للحمام ، لذا سوف رأيت واحداً بالداخل ، سأعود للداخل هناك
    O yüzden ben Yoroi Bitsu'yu korumaya değer tek kişiyim. Open Subtitles لذا فأنا الوحيد الجدير بحماية (الـ(يوريو بيتسو
    O yüzden ben gitmeliyim. Open Subtitles ولهذا عليّ الرحيل
    Ailem beni akşam aptal yıl dönümü yemeklerine gelmeye zorluyor, O yüzden ben de en azından bana yeni bir elbise alabilirler diye düşündüm. Open Subtitles يجبرني والداي على حضور عشاء ... حفل ذكرى زواجهما الليلة لذا ظننت أن أقل واجب منهما أن يشتريا لي رداءً جديداً
    Günün büyük bir kısmında durumum iyiydi O yüzden ben de-- Open Subtitles شعرت أنني بخير لأغلب اليوم، لذا ظننت أنه ليس...
    O yüzden ben de Paris'e gitmeden önce o mektubu bana yazdığını sandım. Open Subtitles لذا ظننت ان التذكِرة كانت منه،يحاول فيها ان يخبرنى قبل ان يغادر الى (باريس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more