"uğraşıyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نعمل
        
    • نتعامل مع
        
    • نحن نحاول
        
    • نحن نتعامل
        
    • نُحاولُ
        
    • كنا نحاول
        
    • إننا نتعامل
        
    • نتعامل معه
        
    • ونحن نحاول
        
    • نحنُ نتعامل
        
    • من أننا نتعب أنفسنا
        
    • ما نتعامل
        
    • لقد كنت أتعالج
        
    • فنحن نتعامل
        
    • كنت أتعالج من
        
    Sen ve ben bir aile saçmalığıyla uğraşıyoruz diye onları yerlerinden edemem. Open Subtitles لا استطيع أن أسحبهم هكذا فقط لأني وأنت نعمل في قضية عائلية
    Altta yatan prensipleri anlamaya ve insan sağlığını iyileştiren aktiviteler üretmeye uğraşıyoruz. TED لذا نحن نعمل على فهم هذه المبادئ الأساسية ونقوم بعمل أنشطة تمكن الموسيقى من تحسين صحة الناس
    Ama biz burada çeyrekliklerle uğraşıyoruz, kurbağa ya da tavuklarla değil. Open Subtitles ولكننا نتعامل مع ربع دولار. و ليس مع الضفادع و الدجاج.
    Tamam, o her kimse, şu anda göremediğimiz bir düşmanla uğraşıyoruz. Open Subtitles حسناً، أياً كان هذا نحن نتعامل مع عدو لا يمكننا رؤيته
    Burda kaset anlaşması için uğraşıyoruz adamım, ve sen utanç kaynağısın. Open Subtitles نحن نحاول إصطياد صفقة قياسية هنا يا رجل وأنت وجه إحراج
    Birlikte, yerli halkla beraber çalışarak karmaşık sosyal sorunlar ağını çözmeye ve Kamboçyalı ailelerin fakirlikten kurtulmasına uğraşıyoruz. TED معا، نعمل داخل المجتمعات لفك شبكة معقدة من القضايا الاجتماعية ولمساعدة العوائل الكومبودية في النجاة من الفقر.
    Synthetic Genomics'de ayrıca önemli çevresel sorunlarla da uğraşıyoruz. TED بالاضافة، في جينومكس الصناعية، نعمل في قضايا البيئة الاساسية.
    Hala uğraşıyoruz. Biraz beklemelisiniz, tamam mı? Open Subtitles نحن نعمل عليها يجب أن تحمل ضيّقة فترة، حسنا؟
    Hala uğraşıyoruz. Biraz beklemelisiniz, tamam mı? Open Subtitles نحن نعمل عليها يجب أن تحمل ضيّقة فترة، حسنا؟
    Tüm ekip, sürekli bununla uğraşıyoruz. Open Subtitles لقد كنا نعمل على مدار الساعة، كلنا، كل الفرقة
    İzlerini bulmak için çok uğraşıyoruz, efendim. Open Subtitles نحن نحاول ان نعقبه يا سيدي نحن نعمل بشدة
    Şu ana kadar karşılaşmadığımız çok etkili bir silah sistemiyle uğraşıyoruz. Open Subtitles نحن نتعامل مع اكثر سلاح فعال لم نتعرف عليه من قبل
    Evet, burayı kuran şirkete göre sanat eseri bir yangın önleme sistemiyle uğraşıyoruz. Open Subtitles نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه نحن نتعامل مع نظام قمع الحرائق
    Bazı sorunlar ile uğraşıyoruz. Birkaç dakika daha bekleteceğim sizi. Open Subtitles نحنُ نتعامل مع بعض المعدات فقط تبقي بعض الدقائق المعدودة
    Kötü bir ruhla uğraşmıyoruz. Geri dönüş adresi olan bir adamla uğraşıyoruz. Open Subtitles نحن لا نتعامل مع روحٍ شرّيرة، بل مع رجل لديه عنوان مُرسل.
    uğraşıyoruz. Zengin veya paralı olduklarını bulmak kolay değil. Open Subtitles حسناً , نحن نحاول جاهدين ليس من السهل معرفة الحقيقة ؟
    Seni zengin ve saygıdeğer biri yapmaya uğraşıyoruz. Sen hep kavga ediyorsun. Open Subtitles نحن نحاول ان نجعل منك رجلا غنيا ومحترما ، وانت تهاجمنا
    3 yıldır uğraşıyoruz, olmuyor. Open Subtitles نحن نُحاولُ ان نحصل على طفل ل3 سَنَواتِ.
    Seni sevmem bir yana Laura, zamanımızı senin sorunlarına harcadık, biliyor musun, hâlâ bunlarla uğraşıyoruz. Open Subtitles كنا نحاول في معظم الوقت أن نحلّ مشاكلك. وأتدرين أمراً؟ لا نزال.
    Harika, hassas bir adam ve öldüren iblisle uğraşıyoruz. Open Subtitles عظيم، إننا نتعامل مع شيطان حسّاس وقاتل للرجال
    İkisinin arasındaki denge büyünün yattığı yer ve bu denge ile her gün uğraşıyoruz. TED التوازن بين الاثنين هو حيث يكمن السر، وهو توازن نتعامل معه جميعنا كل يوم.
    Ve biz zaten üstünde anlaşmış olduğumuz, zaten sahip olmuş olmamız gereken hakları yürürlüğe sokmak için uğraşıyoruz. TED ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي كُفِلَت مسبقاً. والتي اتفقنا عليها مسبقاً.
    Bence de Tess'le görüştüğünü itiraf bile edemeyen biri için çok fazla uğraşıyoruz. Open Subtitles حسناً، اعتقد من أننا نتعب أنفسنا كثيراً من أجل واحدة لن تعترف حتى من أنها تواعد (تيس)
    Yanıldığını kabul etmeyecek bir adamla uğraşıyoruz. Open Subtitles ما نتعامل معه هو الرجل الذي لا يعترف انّه مُخطأ
    Haftanın üç günü bu sorunla uğraşıyoruz. Open Subtitles لقد كنت أتعالج من تلك المشكلة ثلاث مرات فى الأسبوع
    Yani süper kahramanımız bir deve dönüştüğünde, iki olasılıkla uğraşıyoruz. TED إذاً،عندما تحول بطلنا لعملاق، فنحن نتعامل مع احتمالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more