"ve sessizlik" - Translation from Turkish to Arabic

    • والهدوء
        
    • و الهدوء
        
    • الهدوء و
        
    • وهدوء
        
    • والصمت
        
    Sizden kurtulup biraz huzur ve sessizlik bulmak için bir saatliğine ölmem gerekti. Open Subtitles يجب علي الموت لساعة لأحصل أخيرا على بعض السلام والهدوء منكم يا رفاق
    Biraz huzur ve sessizlik istemenin ne anlama geldiğini biliyor olmalısın. Open Subtitles عليكي أن تعرفي ماذا تعني حاجة لقليل من السلام والهدوء.
    Huzur ve sessizlik ve temiz hava Open Subtitles حيث ينتظرنا السلام والهدوء والهواء في مكان ما
    Ama şu anda, biraz huzur ve sessizlik ihtiyacım var. Open Subtitles ولكن الآن أنا أحتاج القليل من المساحة و الهدوء
    Bu nedenle yolculuğa tek başlarına çıkıp yalnızlıklarının kendilerine huzur ve sessizlik getirmesini umut ederler. Open Subtitles و بهذا يستقلّون بأنفسهم آملين أن تجلب لهم خلوتهم بعضاً من السلام و الهدوء
    Bir parça huzur ve sessizlik her şeyi daha iyi yapacaktır. Open Subtitles فترة من الهدوء و السكينة ستجعل الأمور أفضل
    Huzur ve sessizlik! Open Subtitles بسلام وهدوء
    Buraya huzur ve sessizlik için geldim ve birden Kaufman ve Hart oyunlarındaki bir karaktere dönüştüm. Open Subtitles لقد جأت هنا للسلام والهدوء فجأة أكون شخصية في مسرحية كوفمان وهارت والهاتف لا يتوقّف
    - Buralarda huzur ve sessizlik isteyen birinin ne yapması gerek? Open Subtitles ما الذي يفترض بالمرء فعله ليحظى ببعض السلام والهدوء هنا؟
    Gündüzün sıcağında, ebeveynler sadece bir kaç dakikalık huzur ve sessizlik isterler, ama çocukların başka fikirleri var. Open Subtitles في اليوم الحار الوالدين يريدان دقائق معدودة من السلام والهدوء لكن الأطفال لديهم أفكارٌ أخرى
    Nihayet, nihayet biraz huzur ve sessizlik oldu. Open Subtitles و أخيراً ، أخيرًا حصلنا على بعض السلام والهدوء هنا.
    Bir türlü bulamadığımız huzur ve sessizlik sona erdi. Open Subtitles السلام والهدوء الذي لم نحضى به أبدا قد انتهى.
    Bu hafta sonu için sizden huzur ve sessizlik talep ediyorum. Open Subtitles سأطلب أنْ أحظى بالسلام والهدوء أثناء عطلة نهاية هذا الأسبوع،
    Yeni kitabımı bitirmem için gereken de biraz huzur ve sessizlik. Open Subtitles إنه السلام و الهدوء المناسب الذيأحتاجهلإنهاءكتابيالجديد.
    Tanrıya şükür,biraz huzur ve sessizlik. Open Subtitles . الحمد لله ، قليلاً من السلام و الهدوء
    Huzur ve sessizlik için geldim buraya. Open Subtitles آتي إلى هنا من أجل الأمان و الهدوء
    Huzur ve sessizlik. Open Subtitles السكينة و الهدوء
    Biraz huzur ve sessizlik, biraz düşünmek anlıyor musun? Lütfen birini yap. Open Subtitles أُريد القليل من الهدوء و السلام،القليل من الوقت لأفكر أنت تعرف مالذي أقصده،لذلك دعني لوحدي
    - Tüm istediğim, huzur ve sessizlik. Open Subtitles كل ما أنا بحاجة إليه هو بعض الهدوء و السكينة
    Gece biraz huzur ve sessizlik buluyorum. Open Subtitles أجد في الليل بعض الهدوء و السكينة
    - Barış ve sessizlik mi? - Mm-Hmm. Open Subtitles سلام وهدوء ؟
    Bir önceki sahipleri, iffet yoksulluk, ve sessizlik üzerine yemin etmişlerdi. Open Subtitles السكان السابقين في هذا المبنى كانوا رهبان رهبانية، الذينأقسموابالعفة.. العوز والصمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more