Sean, in den letzten Monaten warst du ein würdiger Schüler. | Open Subtitles | شون في الأشهر الأخيرة انت اثبت نفسك انك طالب جدير |
In den letzten Monaten habe ich keine einzige bedeutsame Idee gehabt. | Open Subtitles | و لكن حتى هذا الشيء بدأ ينضب ...في الأشهر الأخيرة |
Wenn Sie in den letzten Monaten in den Tropen waren. | Open Subtitles | إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة |
Das wird dir wahrscheinlich albern vorkommen, weil du ein Pferd bist und ich nur ein Mädchen, dass dir die letzten Monate Möhren zugesteckt hat, aber du bist mir wirklich ans Herz gewachsen. | Open Subtitles | هذا في الغالب يبدو سخيفا لك لأنك حصان وأنا مجرد انثى كانت تطعمك الجزر في الأشهر الأخيرة .. |
Erinnerst du dich an die letzten Monate, in denen ich bei euch war? | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بوسعكِ أن تتذكري جيداً الأشهر الأخيرة التي كنتُ فيها مع والدتك. |
In den letzten Monaten war ich öfter auf dem Cover der Magazine als die Queen. | Open Subtitles | في الأشهر الأخيرة ظهرت في المجلات أكثر من الملكة |
Zusammen gebadet. Aber in den letzten Monaten wurde Brad ein bisschen schwierig. | Open Subtitles | لكن في الأشهر الأخيرة الماضية، براد اصبح |
In diesen letzten Monaten wirkte er friedvoller als jemals zuvor. | Open Subtitles | في هذهِ الأشهر الأخيرة, بدا أكثر هدوءاً من أي وقت آخر رأيتهُ به |
Er hat zur Aussage gebracht, dass Sie sich... in den letzten Monaten häufiger getroffen haben. | Open Subtitles | قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا |
In den letzten Monaten hat vieles zwischen uns gestanden. | Open Subtitles | وقد سمحت للكثير من الأمور بإزعاجنا في الأشهر الأخيرة. |
Dann muss er in den letzten Monaten jemanden ermordet haben. | Open Subtitles | فلابد أنّه قتل أحداً خلال الأشهر الأخيرة. |
Andropov hat für das sowjetische Verteidigungsministerium in den letzten Monaten vor Glasnost gearbeitet. | Open Subtitles | عملت أندروبوف وزارة الدفاع السوفيتي في الأشهر الأخيرة قبل الغلاسنوست. |
Ich habe in den letzten Monaten nur einmal bitteres Cascara verkauft. | Open Subtitles | لقد بعت مسهل لشخص واحد فقط في الأشهر الأخيرة |
All die Opfer, die ich in den letzten Monaten in Frankreich brachte... | Open Subtitles | كل التضحيات التي قمت بها في الأشهر الأخيرة في فرنسا |
Wie die letzten Monate wohl für dich waren. | Open Subtitles | و كيف كانت هذه الأشهر الأخيرة بالنسبة لكِ |
Für viele kommt es zu spät, aber diese mutigen Seelen setzen ihre letzten Monate dafür ein, dass andere nicht so leiden müssen wie sie. | Open Subtitles | الآن بعد فوات الأوان للعديد منهم و لكنهم كرسوا أنفسهم الشجاعة, في الأشهر الأخيرة, لضمان عدم معاناة الأخرين كما حدث لهم. |
Sie sagten, dass du die letzten Monate vergessen würdest, aber das hier hatte ich nicht erwartet. | Open Subtitles | قال إنك لن تتذكري أحداث الأشهر الأخيرة الماضية لكنني لم أتوقع ذلك. |
Hilfe für Bolivien im Anschluss an die Überschwemmungen der letzten Monate | UN | 55/241 - تقديــــم المساعدة إلى بوليفيــا في أعقـــاب الفيضانـــــات التي أصابتهــــــا في الأشهر الأخيرة |
Er schob die letzten Monate Dienst am Schreibtisch. | Open Subtitles | لقد كان في مكتب العمل في الأشهر الأخيرة |
Der vermeintliche Mangel an Führungsstärke der Kommission zu einer Zeit, in der sich die gedrückte wirtschaftliche Stimmung immer mehr vertieft, ist nur die Spitze des Eisbergs. Aufgrund der Ereignisse der letzten Monate haben sich tiefer sitzende Bedenken herauskristallisiert. | News-Commentary | إن الافتقار إلى الزعامة من جانب المفوضية على هذا النحو الظاهر وفي هذا الوقت الذي يشهد تفاقم الأزمة الاقتصادية هو في الحقيقة غيض من فيض. ولقد أسفرت الأحداث التي شهدتها الأشهر الأخيرة عن بلورة مخاوف أشد عمقاً. |