"الأكثر أهمية من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wichtigste
        
    • wichtiger als
        
    Und ich denke, dass der Wichtigste Punkt dabei ist, dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden. TED وأعتقد حقا أن الشيء الأكثر أهمية من ذلك هو أننا توقفنا عن الاستماع للمرضى.
    Es ist das Wichtigste überhaupt. Open Subtitles هذا هو الشيء الأكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Das Führen von ordentlichen Berichten ist der Wichtigste Teil von wissenschaftlicher Forschung. Open Subtitles حفظ السجلات المناسبة هو الجزء الأكثر أهمية من البحث العلمي.
    Noch wichtiger als Gebäude in einer Stadt ist also der öffentliche Raum dazwischen. TED الأكثر أهمية من المباني التي تتخللها هي الأماكن العامة فيما بينها.
    wichtiger als jedes Menschenleben ist die Ordnung. Open Subtitles الشيء الأكثر أهمية من حياة الرجل، هو النظام
    wichtiger als jedes Menschenleben ist die Ordnung. Open Subtitles الشيء الأكثر أهمية من حياة الرجل، هو النظام
    Aber das Wichtigste ist: Open Subtitles لكن الشيء الأكثر أهمية من ذلك
    Der Wichtigste. Open Subtitles الأكثر أهمية من بينها
    Aber sie ist auch das Wichtigste. Open Subtitles ولكن الأكثر أهمية من ذلك
    Aber zumindest für Amerika lautet die vielleicht Wichtigste Lehre aus 9/11, dass die amerikanische Außenpolitik dem vor einem halben Jahrhundert ausgesprochenen Rat des ehemaligen amerikanischen Präsidenten Dwight Eisenhower folgen soll: Man verstricke sich nicht in Besatzungskriegen am Boden und konzentriere sich auf die Erhaltung der Stärke der amerikanischen Wirtschaft. News-Commentary ولكن ربما كان الدرس الأكثر أهمية من أحداث الحادي عشر من سبتمبر، على الأقل بالنسبة للولايات المتحدة، أن السياسة الخارجية الأميركية لابد وأن تستفيد بنصيحة الرئيس دوايت ايزنهاور قبل نصف قرن: "لا تتورطوا في حرب احتلال برية، وركزوا على الحفاظ على قوة الاقتصاد الأميركي".
    Diese Lehre hat versagt. Wenn wir uns nicht der grundlegenden Tatsache stellen, dass freie Finanzmärkte ein schädliches Niveau an Fremdfinanzierung im Privatsektor erzeugen können, haben wir die Wichtigste Lektion aus der Krise von 2008 noch nicht gelernt. News-Commentary إن هذه السياسات تشكل رفضاً للعقيدة التي كانت سائدة قبل الأزمة ومفادها أن قيمة الأسواق الحرة في التمويل لا تقل عن قيمتها في القطاعات الاقتصادية الأخرى. فقد فشلت هذه العقيدة. وإذا لم نتعامل مع الحقيقة الأساسية التي تتلخص في أن الأسواق المالية الحرة قادرة على توليد مستويات ضارة من الاستدانة في القطاع الخاص، فإن هذا يعني أننا لم نتعلم الدرس الأكثر أهمية من أزمة 2008.
    Was wäre wichtiger als die Sicherheit des amerikanischen Volkes? Open Subtitles ما الأكثر أهمية من أمان الشعب الأميركي؟
    - Ich hatte Wichtigeres zu tun. Was ist wichtiger als deine Verlobung? Open Subtitles ما الأكثر أهمية من حفلة خطوبتك؟
    Was ist wichtiger als das? Open Subtitles ما هو الأكثر أهمية من ذلك؟
    wichtiger als diese Kriege in den 1970ern war vielleicht, dass die Menschen in der ganzen Welt anfingen, sich Sorgen darüber zu machen, dass ihnen die Ressourcen ausgehen. Es war die Zeit der „großen Bevölkerungspanik“, die das Denken weltweit veränderte, was zweifellos zu höheren Rohstoffpreisen führte, während diese Angst anhielt. News-Commentary ربما كان الأكثر أهمية من تلك الحروب في السبعينيات أن الناس في مختلف أنحاء العالم تملك منهم الخوف من نفاد كل شيء. فقد كان ذلك أثناء وقت "هلع الانفجار السكاني الأعظم"، الذي تسبب في تحول أنماط التفكير على مستوى العالم، والذي ساهم بلا شك في ارتفاع أسعار السلع الأساسية طيلة فترة دوام ذلك الهلع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus