"فرقة عمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Arbeitsgruppe
        
    Eine interinstitutionelle Arbeitsgruppe wurde eingerichtet, um das neue disziplinenübergreifende Konzept zu fördern. UN وأنشئت فرقة عمل لتيسير النهج الجديد المتعدد التخصصات.
    Empfehlung: Die Hochrangige Gruppe empfiehlt, dass der Generalsekretär eine unabhängige Arbeitsgruppe einsetzt, die auf der Grundlage ihrer Arbeit aufbaut. UN توصية: يوصي الفريق بأن يشكل الأمين العام فرقة عمل مستقلة تبني عملها على أساس العمل الذي قام به الفريق.
    Kenntnis nehmend von dem Bericht der Interinstitutionellen Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen über Sport im Dienst von Entwicklung und Frieden, UN وإذ تحيط علما بتقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Auf mein Ersuchen hin hat die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung eine informelle Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF) eingerichtet, mit dem Auftrag, eine Zehnjahresinitiative zu Gunsten der Bildung von Mädchen zu entwerfen. UN وقد أنشأتْ مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بناء على طلبي، فرقة عمل غير رسمية برئاسة اليونيسيف لتصميم مبادرة لتعليم البنات تستمر 10 سنوات.
    Kenntnis nehmend von der Resolution 2000/29 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 28. Juli 2000, mit der der Rat die Einrichtung einer Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen über Informations- und Kommunikationstechnologien forderte, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/29 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الذي دعا فيه المجلس إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال تابعة للأمم المتحدة،
    die Initiative des Generalsekretärs begrüßend, die Interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen für Sport zu Gunsten der Entwicklung und des Friedens einzusetzen, UN وإذ ترحب بمبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Die Arbeitsgruppe Informations- und Kommunikationstechnologien und die Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung haben eine wichtige Rolle bei der Verbreitung von Wissen und beim Informationsaustausch auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologien im Dienste der Entwicklung wahrgenommen. UN واضطلعت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بدور هام في نشر المعارف وتقاسم المعلومات في ميدان تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Das AIAD stand an der Spitze einer multinationalen Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Behauptungen, wonach Flüchtlinge in Nairobi und Umgebung aufgefordert wurden, Bestechungsgelder zu zahlen, um von der Zweigstelle des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) in Nairobi Registrierungs- und Neuansiedlungsdokumente zu erhalten. UN • قاد المكتب فرقة عمل متعددة الجنسيات للتحقيق في الادعاءات التي أفادت بأنه طلب من لاجئين في نيروبي وما حولها دفع رشاوى للحصول على وثائق تسجيل وتوطين من المكتب الفرعي التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي.
    Der Ständige interinstitutionelle Ausschuss setzte eine Arbeitsgruppe ein, die Empfehlungen bezüglich konkreter Verhaltensnormen für die humanitären Helfer, bezüglich besserer Mechanismen der Rechenschaftspflicht und Verantwortlichkeit, insbesondere für Personen in Führungspositionen, und bezüglich verstärkter Systeme zur Bereitstellung von Schutz und Hilfe an die von humanitären Krisen betroffenen Bevölkerungsgruppen ausarbeitete. UN وأنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فرقة عمل وضعت توصيات لمعايير محددة لسلوك العاملين في المنظمات الإنسانية؛ وآليات محسنة للمساءلة والمسؤولية، وبخاصة للمديرين؛ ونظم معززة لتوفير الحماية والمساعدة للسكان المتأثرين بالأزمات الإنسانية.
    betonend, dass es notwendig ist, dass die Vereinten Nationen am Prozess des Aufbaus palästinensischer Institutionen voll mitwirken und dem palästinensischen Volk weitreichende Unterstützung gewähren, und in dieser Hinsicht die Einsetzung der Arbeitsgruppe für die palästinensische Reform durch das Quartett begrüßend, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى مشاركة الأمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب في هذا المجال بإنشاء المجموعة الرباعية فرقة عمل معنية بالإصلاح الفلسطيني،
    Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen steht an der Spitze der Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen im Kosovo, die im Zuge der Ermittlungen über die betrügerische Abzweigung von 4,3 Millionen Dollar durch einen leitenden Bediensteten der Komponente Wiederaufbau der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) (siehe A/58/592 und Corr.1) im vergangenen Jahr eingerichtet wurde. UN 253 - وتقود شعبة التحقيقات فرقة عمل للتحقيقات في كوسوفو، أُنشئت نتيجة للتحقيق الذي أُجري في العام الماضي بشأن قيام موظف كبير في عنصر التعمير التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتحويل مبلغ 4.3 ملايين دولار عن طريق الاحتيال (انظر A/58/592 و Corr.1).
    2. begrüßt es, dass im Rahmen der Arbeitsgruppe eine Sonderarbeitsgruppe auf hoher Ebene für die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung eingerichtet wurde, die den Auftrag hat, die Arbeitsgruppe bei der Erfüllung ihres Mandats zu unterstützen, und sieht der Behandlung der konkreten Empfehlungen der Sonderarbeitsgruppe durch die Arbeitsgruppe auf ihrer nächsten Tagung mit Interesse entgegen; UN 2 - ترحب بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية، ضمن إطار الفريق العامل، وذلك لمساعدة الفريق العامل على الوفاء بولايته، وتتطلع إلى نظر الفريق العامل خلال دورته القادمة فيما تقدمه من توصيات ملموسة؛
    So haben das UNEP und die UNCTAD eine Arbeitsgruppe eingesetzt, mit dem Auftrag, die einzelnen Länder besser in die Lage zu versetzen, synergistische Umwelt- und Handelspolitiken zu erarbeiten. UN فعلى سبيل المثال، شكَّل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) فرقة عمل لزيادة القدرات الوطنية على وضع سياسات بيئية وتجارية متعاضدة.
    14. legt dem Generalsekretär in diesem Zusammenhang nahe, die laufenden Konsultationen über die Einrichtung einer Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen über Informations- und Kommunikationstechnologien weiterzuführen, und sieht der Vorlage des vom Wirtschafts- und Sozialrat in seiner Resolution 2000/29 erbetenen Berichts an den Rat mit Interesse entgegen; UN 14 - تشجع الأمين العام، في هذا الصدد، على مواصلة المشاورات الجارية بشأن إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال تابعة للأمم المتحدة، وتتطلع إلى تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قرار المجلس 2000/29؛
    Um dieses Problem anzugehen, schlug der Rat die Einrichtung einer Arbeitsgruppe für Informations- und Kommunikationstechnologien vor, die der Vielzahl der Anstrengungen zur Überbrückung der weltweiten digitalen Kluft eine wirklich globale Dimension geben, die digitalen Chancen fördern und damit die Informations- und Kommunikationstechnologien in den Dienst einer Entwicklung für alle stellen soll. UN 162 - ولمعالجة هذه المشكلة، اقترح المجلس إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال تضفي بعدا عالميا حقيقيا على شتى الجهود الرامية إلى سد الفجوة الرقمية العالمية، وتعزيز فرص الاستفادة من التكنولوجيا الرقمية وبالتالي جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصال في خدمة التنمية لصالح الجميع.
    Die Internationale Dekade für Katastrophenvorbeugung (1990-1999) führte zur Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie und zur Einrichtung einer Interinstitutionellen Arbeitsgruppe und eines Sekretariats. UN وأسفر “العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية” (1990-1999) عن “الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث” وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات وأمانة لها.
    Im November 2001 richtete ich die Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen für Informations- und Kommunikationstechnologien ein, einen innovativen Mechanismus, der die maßgeblichen Interessengruppen zu dem Zweck zusammenführte, gemeinsam das Potenzial der Informationstechnologien zu erschließen. UN 144 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دشنت فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي آلية مبتكرة تجمع أصحاب المصلحة المعنيين في جهد مشترك للاستفادة من الإمكانيات التي تنطوي عليها تكنولوجيا المعلومات.
    21. begrüßt die mit der Schaffung einer institutionellen Arbeitsgruppe unternommenen Koordinierungsbemühungen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die es in die Lage versetzen sollen, die Koordinierung und Zusammenarbeit in Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem Vorbereitungsprozess und der Internationalen Tagung zu verbessern beziehungsweise auszuweiten; UN 21 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية والاجتماع الدولي نفسه؛
    8. nimmt Kenntnis von der Absicht des Generalsekretärs, eine Arbeitsgruppe des Sekretariats mit breiter Beteiligung einzusetzen, die den Auftrag hat, eine umfassende Untersuchung der Leistungsnormen und der Leistungsmessung durchzuführen und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten; UN 8 - تلاحظ اعتزام الأمين العام إنشاء فرقة عمل تابعة للأمانة العامة بمشاركة واسعة لإجراء دراسة وافية لمعايير عبء العمل وقياس الأداء وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus