Ein Teil meines Vortrags wird sich um Investitionsmöglichkeiten drehen, die auf diesem Kontinent existieren. Um die Rhetorik von der Realität zu unterscheiden, die Fakten von der Fiktion. | TED | جزء من كلامي سيكون حول الفرص الإستثمارية الموجودة في هذه القارة. لفصل الخطاب من الواقع، والحقيقة من الخيال. |
Wir vergeuden die wertvollste Ressource, die wir auf diesem Kontinent besitzen: Fantasie. | TED | نحن نبدد أكثر الموارد قيمة على هذه القارة, وهو مورد الخيال القيم. |
Und es ist meine Ansicht, dass die Art, in der wir unsere Anführer ausbilden, grundlegend für den Fortschritt auf diesem Kontinent ist. | TED | ونضالي في ذلك الإطار الذي فيه نعلّم قادتنا هو امر اساسي للتقدم في هذه القارة. |
diesen Kontinent entdeckte ein Seefahrer, der im Dienste Eurer Majestät stand. | Open Subtitles | هذه القارة اكتشفها لأول مرة بحار أرسل من قبل جلالتك |
Also möchte ich Ihnen einige Leitsignale, oder Zeichen mitteilen, und vom frischen Wind erzählen, der über den Kontinent fegt. | TED | لذلك أريد أن أشارككم بعض هذه الإشارات الكرازية، أو العلامات، ورياح التغيير التي تجتاح هذه القارة. |
Es war nur ein Trick, um Sie nach Europa zu holen, sodass wir Sie für die ganzen grausamen Verbrechen, die Sie auf diesem Kontinent begangen haben, bestrafen können! | Open Subtitles | لنحاكمك على الجرائم المريعة التي اقترفتها على هذه القارة |
Es gibt keinen Ort auf diesem Kontinent, auf dem Sie sich vor mir verstecken können. | Open Subtitles | لا يوجد مكان على هذه القارة يمكنك الإختباء مني فيه |
Chicago ist nur eine der 50 größten Städte, die es allein auf diesem Kontinent gab. | Open Subtitles | شيكاغو هي واحدة منا المدن الـــ50 الرئيسية التي كانت موجودة في هذه القارة |
Wir haben viele Jugendliche auf diesem Kontinent. | TED | لدينا الكثير من الشباب في هذه القارة. |
Und jetzt lassen sie mich weniger sentimental werden und sagen, dass Leben retten - was manche Hilfe, die wir auf diesem Kontinent erhalten, bewirkt - wenn man ein Leben rettet, dass eines Farmers, eines Lehrers, einer Mutter, diese Menschen können alle produktiv etwas zur Wirtschaft beitragen. | TED | و الآن دعوني أكن أقل عاطفية، وأقول أن إنقاذ الأرواح وهذ ما تفعله بعض من هذه المعونة على هذه القارة عندما تنقذ حياة أي شخص، مزارع، مدرس، أم... فإن هؤلاء يساهمون بشكل منتج في الاقتصاد |
Ich interessiere mich mehr für die Geschichten, die wir über uns selbst erzählen -- sowie ich als Autor finde, dass afrikanische Autoren schon immer die Hüter der Menschlichkeit auf diesem Kontinent waren. | TED | أنا أهتم أكثر بالقصص التي نحكيها عن أنفسنا -- كيف ككاتب, أجد أن الكُتاب الأفريقيين كانوا دوما القائمين أو الأوصياء على إنسانيتنا في هذه القارة. |
Und mein Wunsch ist, wenn ich diese Frauen sehe, diesen Bauern begegne, und an all diese Menschen auf diesem Kontinent denke, die hart arbeiten, jeden Tag, dass sie dieses Gefühl von Gelegenheit und Möglichkeit haben und dass sie auch glauben können und Zugang zu Dienstleistungen erhalten, damit ihre Kinder ebenfalls diese Leben voller Sinn und Nutzen leben können. | TED | وأمنيتي، عندما أرى أؤلئك النسوة، والتقي بأؤلئك المزارعين، وأفكر بكل أؤلئك الناس عبر هذه القارة الذين يعملون بجد يومياً، وأن لديهم الإحساس بالفرصة والإمكانية، وأنهم أيضاً يمكن أن يصدقوا ويحصلوا على الخدمات بحيث يستطيع أطفالهم أيضاً تلك الحياة لهدف عظيم. |
Du bist der einzige Mann auf diesem Kontinent, der so etwas fragen könnte. | Open Subtitles | ! ؟ أنت الرجل الوحيد في هذه القارة.. |
"brachen unsere Vorväter zu diesem Kontinent auf... | Open Subtitles | أنشأ أسلافنا على هذه القارة |
"brachen unsere Vorväter zu diesem Kontinent auf... | Open Subtitles | أنشأ أسلافنا على هذه القارة |
Wo immer ich auch hinging, konnte ich die Schönheit unseres Kontinents erleben und sah die Zähigkeit und den Mut unserer Bevölkerung. Damals wurde mir bewusst, dass ich den Rest meines Lebens damit verbringen wollte, diesen Kontinent großartig zu machen. | TED | حيثما ذهبت، خَبِرْتُ الجمال الأخاذ لقارتنا وشَهِدْتُ لين وروح شعبنا، وأدركت حينها أني سأهب بقية حياتي لجعل هذه القارة هي الأعظم. |
Von da an kamen immer Priester mit auf diesen Kontinent um die Indianer zu bekehren, sie das Kruzifix küssen zu lassen, das Peyote rauchen zu stoppen, um ihre Nacktheit zu verdecken. | Open Subtitles | و من ذلكَ الحين، استمرَ تدفَق القساوسة على هذه القارة مُحاولين تحويل دين الهنود، مُحاولين جعلهُم يُقبّلونَ الصليب لجعلهِم يتوقفون عن تدخين المخدِر، و لجعلهِم يُغطونَ عُريهُم |
Ich habe noch nie einen solchen großen auf diesen Kontinent gesehen. | Open Subtitles | لم أرَ واحدة بهذا الحجم على هذه القارة. |
Den Planet und den Kontinent auch. Falsch! Er war ein Außerirdischer. | Open Subtitles | لقد خلق هذا الكوكب و هذه القارة تصحيحا لكلامك |