"يمكننا فعله" - Traduction Arabe en Allemand

    • können wir tun
        
    • wir tun können
        
    • machen wir
        
    • Wir können
        
    • wir tun könnten
        
    • wir tun konnten
        
    • wir dagegen tun können
        
    • können wir machen
        
    Was können wir tun, um zu vermeiden, dass sich das alles wiederholt? Open Subtitles ما الذى يمكننا فعله بحق الجحيم لتفادى تكرار ما حدث من 10 سنوات؟
    Was können wir tun? TED إذاً ما الذي يمكننا فعله الآن؟
    Was können wir tun? Open Subtitles الان ، هل يوجد اى شىء يمكننا فعله
    Schätze, das Einzige, was wir tun können, ist euch ein Lied zu spielen. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله هو أن نشغل لكم أغنية.
    Am besten machen wir mit unserer Tagesroutine weiter. Open Subtitles ان أفضل شيء يمكننا فعله هو أن نستكمل جدولنا اليومي
    Wir können den Gedichten nur zuhören, sie anschauen und vermuten. Wir können schauen, ob sie uns das geben, was wir brauchen, und selbst wenn wir bei einigen Teilen falsch liegen, wird nichts Schlimmes passieren. TED كل ما يمكننا فعله هو الاستماع للقصائد والنظر لهذه القصائد والتخمين ونرى إن كان باستطاعتهم إحضار جلب ما نريده، وإذا كنت مخطئا عن بعض الأجزاء في القصيدة، لا شيء سيئ سيحدث.
    Vergesst, was wir tun könnten. Was sollten wir tun? Open Subtitles لننس ما يمكننا فعله ولنفكر بما علينا فعله
    Wir wussten, dass sie litt. Aber es gab nichts, was wir tun konnten. Open Subtitles لم يكن هناك اي شيء يمكننا فعله للمساعدة
    Und es gibt fast nichts was wir dagegen tun können. Außer ein Lineal nehmen und Anfangen es zu messen. TED ولا يوجد تقريباً أي شئ يمكننا فعله حيالها. بصرف النظر عن أخذ مسطرة وبداية قياسها.
    Was können wir tun damit du keine Angst mehr hast ? Open Subtitles مالذي يمكننا فعله لجعلك تصبح غير مذعور؟
    Was sonst können wir tun, außer und mit ihrem Schweigen abzufinden. Open Subtitles ماذا يمكننا فعله غير الاكتفاء بصمتها ؟
    CHUCK Was können wir tun, Sir? Open Subtitles ما الذي يمكننا فعله يا سيّدي ؟
    Bitte nicht nur einen. Was können wir tun? Open Subtitles كلا، كلا لا نجمة واحدة أرجوك، ماذا يمكننا فعله...
    Was können wir tun? TED ما الذي يمكننا فعله هنا ؟
    Michael, was können wir tun? Open Subtitles مايكل ما الذى يمكننا فعله ؟
    Luther, was verdammt können wir tun? Open Subtitles لوثر ما الذي يمكننا فعله ؟
    Was können wir tun? Open Subtitles ما الذي يمكننا فعله ؟
    Das einzige, was wir tun können ist ihr die Sache zu erleichtern. Open Subtitles جلّ ما يمكننا فعله هو تحقيق راحتها هل هذه من توب؟
    Am besten machen wir mit unserer Tagesroutine weiter. Open Subtitles ان أفضل شيء يمكننا فعله هو أن نستكمل جدولنا اليومي
    Wir können also die synthetische Biologie nutzen, um genetisch veränderte Pflanzen mitzunehmen. Doch was können wir noch tun? TED إذاً، يمكننا استعمال البيولوجيا التركيبية لأخذ نباتات مصممة وراثيا معنا، فما الذي يمكننا فعله أيضاً؟
    Ich wünschte nur, es gäbe etwas, was wir tun könnten. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك شيء يمكننا فعله
    Das ist von Delia, das mindeste was wir tun konnten, nach allem, was Ihr durchmachtet. Ich weiß das wirklich zu schätzen, wir sind hier jetzt so glücklich. Open Subtitles إنها من (ديليا) و مني هذا أقل ما يمكننا فعله بعد ما مررتِ به
    Es gibt nichts, was wir dagegen tun können... außer unsere Jobs, also hört auf zu glotzen... und erledigt diese! Open Subtitles وليس ثمة شيء يمكننا فعله سوى أن نؤدي عملنا لذا كفوا عن التحديق ببلاهة وواصلوا عملكم
    Sie kamen zu mir und sagten: "Nun, was können wir machen, um dieses Ding zu beleben? TED جاءوني وقالوا حسنا، ما الذي يمكننا فعله لنجدد هذا الشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus