"أنشطة محددة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific activities in
        
    • certain activities in
        
    • of specific activities
        
    • specified activities
        
    • of activities identified in
        
    • specific activities to
        
    • specific activities within
        
    The current programme of work provides for specific activities in the implementation of the recommendations of the comprehensive review. UN وينص برنامج العمل الحالي على أنشطة محددة في تنفيذ التوصيات التي أسفر عنها الاستعراض الشامل.
    Many speakers indicated that there was a decline in the HIV infection rate following the implementation of specific activities in their countries; UN فقد أشار عديد من المتحدثين إلى حصول تراجع في معدل الإصابة بفيروس الأيدز نتيجة لتنفيذ أنشطة محددة في بلدانهم؛
    The problems his country had experienced with adoption in 1990 and mid-1991 had led it to establish the Romanian Committee for Adoptions, a governmental body responsible for the coordination of specific activities in that field. UN وقـد أدت المشاكل التي عانى منها بلده فيما يتعلق بالتبني فـي عـام ١٩٩٠ ومنتصف عام١٩٩١ إلى قيامه بإنشاء اللجنة الرومانية للتبني، وهي هيئة حكومية مسؤولة عن تنسيق أنشطة محددة في هذا الميدان.
    These would be largely derived from reimbursement income to be received in payment for services provided to extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as from contributions to specific trust funds established for funding of certain activities in the conference-servicing area. UN ويستمد هذا المبلغ في اﻷساس من إيرادات التكاليف المستردة التي تؤدى في شكل مدفوعات لقاء الخدمات المقدمة إلى اﻷنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وبالمساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لتمويل أنشطة محددة في مجال خدمات المؤتمرات.
    These would be largely derived from reimbursement income to be received in payment for services provided to extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as from contributions to specific trust funds established for funding of certain activities in the conference-servicing area. UN ويستمد هذا المبلغ في اﻷساس من إيرادات التكاليف المستردة التي تؤدى في شكل مدفوعات لقاء الخدمات المقدمة إلى اﻷنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية، ومن المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لتمويل أنشطة محددة في مجال خدمات المؤتمرات.
    (c) Iraq's obligations for which implementation criteria were not defined by the Security Council, for example, prohibitions or limitations on specified activities in the biological area. UN (ج) التزامات العراق التي لم يحدد مجلس الأمن معايير لتنفيذها، ومنها، على سبيل المثال، حظر أنشطة محددة في المجال البيولوجي أو فرض قيود عليها.
    Supporting the implementation of activities identified in national adaptation programmes of action, and of other elements of the least developed countries work programme identified in decision 5/CP.7, in order to promote the integration of adaptation measures in national development and poverty reduction strategies, plans or policies, with a view to increasing resilience to the adverse effects of climate change UN (ب) دعم تنفيذ أنشطة محددة في برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ عناصر أخرى من عناصر برامج عمل أقل البلدان نمواً محدّدة في المقرر 5/م أ-7، وذلك للتشجيع على إدماج تدابير التكيف في الاستراتيجيات أو الخطط أو السياسات الوطنية في مجال التنمية والحدّ من الفقر، وبغية زيادة القدرة على مقاومة الآثار السلبية لتغير المناخ؛
    In every case, the agreements were designed to pool the resources of the two Organizations for specific activities in a particular country or region, or in many countries. UN وفي كل مرة كانت الاتفاقات تستهدف تنسيق استخدام موارد المنظمتين من أجل أنشطة محددة في بلد معين أو منطقة معينة، أو في عدد كبير من البلدان.
    Viet Nam has in recent years benefited from their considerable assistance, which ranged from restructuring the economy into a market economy to specific activities in different areas of society, particularly in the battle to eliminate famine and reduce poverty. UN وقد استفادت فييت نام في السنوات اﻷخيرة من المساعدة الكبيرة المقدمة مـن هـذه الجهات، والتي تراوحـت ما بين إعادة هيكلة الاقتصاد على نمط اقتصاد السوق، إلى أنشطة محددة في مختلف قطاعات المجتمع، وخاصة في الكفاح الرامي إلى القضاء على المجاعة وتخفيف حدة الفقر.
    Each programme will consist of sub-programmes designed to support specific activities in the following areas: policy development; strategic research and dialogue; South-South exchanges on private-sector development; and exchanges of knowledge and technology. UN وسيضم كل برنامج برامج فرعية رامية إلى دعم أنشطة محددة في المجالات التالية: وضع السياسات، والبحث والحوار الاستراتيجيين؛ وعمليات تبادل بين بلدان الجنوب بشأن تنمية القطاع الخاص؛ وتبادل المعارف والتكنولوجيا.
    61. UNHCR field offices have been encouraged to identify practical steps to ensure implementation of the refugee-related paragraphs adopted at the Conference, and to carry out specific activities in this regard. UN 61- وعمدت المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى التشجيع على تحديد خطوات عملية لضمان تنفيذ الفقرات المتصلة باللاجئين التي اعتمدها المؤتمر، ولتنفيذ أنشطة محددة في هذا الصدد.
    Some Parties suggested specific activities in this area, including to request Parties to submit information and the secretariat to prepare a paper on current reporting and review requirements both for Parties included in Annex I to the Convention and for Parties not included in Annex I to the Convention. UN 22- واقترح بعض الأطراف أنشطة محددة في هذا المجال، بما في ذلك الطلب إلى الأطراف تقديم المعلومات وإلى الأمانة إعداد ورقة عن المتطلبات الحالية للإبلاغ والاستعراض بالنسبة لكل من الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية.
    17. The Institute also responded to requests from individual Member States to design specific activities in the field of multilateral diplomacy, either in-country or in Geneva or New York, in the form of professional development workshops, structured study tours and/or briefings. UN 17 - واستجاب المعهد أيضاً لطلبات مقدمة من فرادى الدول الأعضاء لإعداد أنشطة محددة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف إما داخل بلدانها أو في جنيف أو نيويورك تأخذ شكل حلقات عمل للتطوير المهني، وجولات دراسية منظمة و/أو إحاطات إعلامية.
    277. Policies and activities for inclusion of the Roma in the Republic of Macedonia have been set forth under the National Strategy for the Roma in the Republic of Macedonia and the 2005-2015 Decade of Roma Inclusion, i.e. in the relevant National Action Plans for implementation of specific activities in areas of education, housing, health care and employment, which will be revised in the course of 2013. UN 277- حُددت سياسات وأنشطة إدماج الروما في جمهورية مقدونيا في الاستراتيجية الوطنية بشأن الروما وفي عقد إدماج الروما للفترة 2005-2015، أي في خطط العمل الوطنية ذات الصلة بتنفيذ أنشطة محددة في مجالات التعليم والإسكان والرعاية الصحية والتوظيف، والتي سيجري تنقيحها خلال عام 2013.
    These would be derived largely from reimbursement income to be received in payment for services provided to extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as from contributions to specific trust funds established to fund certain activities in the conference-servicing area. UN وسيحصل هذا المبلغ في المقام الأول من إيرادات التكاليف المستردة التي تؤدى في شكل مدفوعات لقاء الخدمات المقدمة إلى الأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وكذلك من المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لتمويل أنشطة محددة في مجال خدمات المؤتمرات.
    These will be derived largely from reimbursement income to be received in payment for services provided to extrabudgetary activities and to United Nations funds and programmes, as well as from contributions to specific trust funds established to fund certain activities in the conference-servicing area. UN سيُحصل هذا المبلغ في المقام الأول من إيرادات التكاليف المستردة التي تؤدى في شكل مدفوعات لقاء الخدمات المقدمة إلى الأنشطة الممولة من خارج الميزانية وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وكذلك من المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المُنشأة لتمويل أنشطة محددة في مجال خدمات المؤتمرات.
    133. The regular budget resources would be supplemented by extrabudgetary resources of $21,461,100, which would be derived largely from reimbursement income to be received in payment for services provided to extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as from contributions to specific trust funds established to fund certain activities in the conference-servicing area. UN 133 - وسوف تُكمّل موارد الميزانية العاديــــة بموارد خارجة عــــن الميزانيــة تبلغ 100 461 21 دولار. وسوف تستمد هذه الموارد أساسا من الإيرادات الآتية من التسديدات التي سيتم تلقيها كمدفوعات مقابل الخدمات المقدمة إلى الأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية وأيضا من المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية الخاصة المنشأة لتمويل أنشطة محددة في مجال تقديم خدمات المؤتمرات.
    (d) Licence (authorization, permit): refers to a special document authorizing specified activities under the strict observance of licensing terms and obligations, which is issued by a licensing body to a legal entity or a physical person; UN (د) الرخصة (التصريح، الإذن): تشير إلى وثيقة خاصة تأذن بتنفيذ أنشطة محددة في إطار الاحترام الصارم لشروط الترخيص والالتزامات الناشئة عنه، تصدرها هيئة ترخيص لكيان قانوني أو شخص طبيعي؛
    Supporting the implementation of activities identified in national adaptation programmes of action, and of other elements of the least developed countries work programme identified in decision 5/CP.7, in order to promote the integration of adaptation measures in national development and poverty reduction strategies, plans or policies, with a view to increasing resilience to the adverse effects of climate change UN (ب) دعم تنفيذ أنشطة محددة في برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ عناصر أخرى من عناصر برامج عمل أقل البلدان نمواً محدّدة في المقرر 5/م أ-7، وذلك للتشجيع على إدماج تدابير التكيف في الاستراتيجيات أو الخطط أو السياسات الوطنية في مجال التنمية والحدّ من الفقر، وبغية زيادة القدرة على مقاومة الآثار السلبية لتغير المناخ؛
    Over the past four years the contribution of the Society has been especially visible in specific activities to promote human rights in the Human Rights Council, in relation to United Nations Special Rapporteurs and, less directly, in the development agenda of the Economic and Social Council. UN على مدار السنوات الأربع الماضية، كانت مساهمة الجمعية واضحة بصورة خاصة في أنشطة محددة في مجلس حقوق الإنسان وترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان بما يتصل بالمقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة ثم بصورة أقل مباشرة في وضع جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    specific activities within the area of Road Safety UN أنشطة محددة في مجال السلامة على الطرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus