"أنك عندما" - Traduction Arabe en Anglais

    • that when you
        
    • when you're
        
    • once you
        
    • when you were
        
    Look, I'm just trying to let you know that when you're ready, Open Subtitles اسمع ، إنني أحاول أن أخبرك أنك .. عندما تكون مستعداً
    I've always heard that when you die, you go to a better place. Open Subtitles أني سمعت دوما أنك عندما تموت، تذهب غلى مكان أفضل.
    I only wanted to remind you that when you push me, I push back harder. Open Subtitles فقط أردت تذكيرك أنك عندما تدفعي, فسأدفعك بشكلٍ أقوى
    You know that once you quit, you can never come back? Open Subtitles أتدرى أنك عندما تستقيلى لن تتمكنى من العودة أبداً؟
    She'd left a message for the police, telling them that when you got back from jail, you were all crazy. Open Subtitles لقد تركت رسالة للشرطة، تخبرهم أنك عندما ترجع إلى السجن، ستصبح مجنونا.
    Your patients need to trust that when you take them into surgery, you know what you're doing. Open Subtitles مرضاك يحتاجون لأن يثقوا أنك عندما تأخذينهم للجراحة فأنت تعرفين ما تفعلين
    I missed you all the time, and I really thought that when you retired, that it would be our time again. Open Subtitles افتقدك طوال الوقت, وقد ظننت حقاً أنك عندما تتقاعد, سيحين وقتنا مجدداً.
    We've learned that when you speak of serving the many, it's only you that reaps the bounty. Open Subtitles نعلم أنك عندما تتحدث لخدمة الجميع لست بذلك تخدم إلا نفسك.
    And what they don't show you in the movies is that when you shoot somebody this close, there's blowback. Open Subtitles والذى لا يعرضونه عليك فى الأفلام هو أنك عندما تُطلق النار على شخص من هذه المسافة سيكون هناك رد فعل عكسى
    That is a big, fat check. A check so big that when you sit next to it on an airplane, you find yourself wondering whether the check should have bought 2 seats. Open Subtitles ـ هذا صّك كبير وضخم ـ صّك ضخم لدرجة أنك عندما تجلس بجواره في طائرة
    - That he didn't do it because he figured that when you were ready, you would ask. Open Subtitles انه لم يفعل هذا ظناً منه أنك عندما تكون مستعداً سوف تطلب منه
    Sometimes I think that when you get high, or when you drink, or you... Open Subtitles حسنا، بعض المرات أشعر أنك عندما تنتشي، زو عندما تشرب ..
    I just think that when you do stuff like that, It weakens you psychically, Open Subtitles فقط أشعر أنك عندما تفعل هذه الأشياء، تضعفك نفسيا
    It's just that when you're older, you'll wish you had less decisions to make. Open Subtitles الأمر فقط، أنك عندما تكون أكبر، ستتمنى لو كانت عندك قرارات أقل لتتخذها.
    Are you telling me that when you were younger you didn't make mistakes? Open Subtitles هل تريدُ القول أنك عندما كنتَ شاباً لم ترتكب بعض الأخطاء ؟
    They say when you're gonna die... your whole life flashes before your eyes. Open Subtitles يقولون أنك عندما تموت ترى وتتذكر جميع لحظات حياتك
    What matters is when you're here, you're not really here. Open Subtitles الشيء المهم، هو أنك عندما تكون هنا لا تكون حقاً هنا.
    Because, when you're arguing with me, you want to see yourself as battling the forces of repression. Open Subtitles و السبب أنك عندما تتجادل معي تريد أن ترى نفسك تتعارك مع قوى الكبت
    And I'm sure once you have, you're gonna do the right thing. Open Subtitles و أنا على يقين أنك عندما تفعل , ستتخذ و تفعل الشىء الصحيح.
    I just thought once you got a new boyfriend, you'd kick me out. Open Subtitles ظننت فقط أنك عندما تحصلين على عشيق جديد ستطرديني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus