fifty-second session; and requested UNODC to transmit relevant resolutions of the Commission each year to the Chairman of the Programme Coordinating Board. | UN | الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحيل كل سنة القرارات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة إلى رئيس مجلس تنسيق البرنامج. |
Requests the Executive Director of UNODC to transmit the text of the present resolution to all Member States. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الدول الأعضاء. |
8. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. | UN | 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه. |
The Council decided to refer the matter to the Committee so that it might ascertain the facts and report back to the Council. | UN | وقرر المجلس أن يحيل هذه المسألة إلى اللجنة للتأكد من الحقائق على أن تقدم اللجنة تقريرا في هذا الشأن إلى المجلس. |
The Working Group agreed to forward the draft decision to the Twenty-Second Meeting of the Parties for its consideration. | UN | واتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر إلى الأطراف في اجتماعها الثاني والعشرين للنظر فيه. |
The Secretary-General is required to transmit copies of the reports to the Council for its consideration. | UN | ويتعين على الأمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
13. Requests the Secretary-General to transmit the present resolution to the executive heads of the other participating organizations for their attention; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى المشاركة لتوجيه اهتمامهم إليه؛ |
In paragraph 9, the Assembly requested the Secretary-General to transmit the replies of Member States relevant to paragraph 8 to the Preparatory Committee. | UN | وفي الفقرة 9، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحيل ردود الدول الأعضاء المتصلة بالفقرة 8 إلى اللجنة التحضيرية. |
The Secretary-General is required to transmit copies of the reports to the Council for its consideration. | UN | ويتعين على الأمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
16. Requests the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund; | UN | ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة لتقديم تبرعات إلى الصندوق؛ |
The Secretary-General is required to transmit copies of the reports to the Council for its consideration. | UN | ويتعيﱠن على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
The Working Group decided, consequently, to transmit these cases to the Special Rapporteur on torture. | UN | وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل أن يحيل هذه الحالات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
22. Requests the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund; | UN | ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة لتقديم تبرعات الى الصندوق؛ |
15. Requests the Secretary-General to transmit to all Governments the appeals of the General Assembly for contributions to the Fund; | UN | ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى جميع الحكومات نداءات الجمعية العامة لتقديم تبرعات إلى الصندوق؛ |
The Secretary-General is required to transmit copies of the reports to the Council for its consideration. | UN | ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
6. Requests the Secretary-General to transmit the text of the present resolution to all Governments for consideration and implementation. | UN | 6 - يطلـب إلى الأمين العام أن يحيل نص هذا القرار إلى جميع الحكومات للنظر فيه وتنفيذه. |
The petitioner was therefore entitled to refer the parties to arbitration. | UN | ومن ثم فيحق لمقدّم الالتماس أن يحيل الطرفين إلى التحكيم. |
The Working Group agreed to forward to the Twenty-Second Meeting of the Parties the following draft decisions. | UN | اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف مشاريع المقررات التالية. |
The Union of African Parliaments requests the Secretary-General to communicate their resolution: | UN | ويطلب اتحاد البرلمانيين اﻷفريقيين إلى اﻷمين العام أن يحيل نسخة من هذا القرار إلى الجهات التالية: |
The working group decided to submit to the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session a consolidated report covering the work of its two sessions. | UN | ٨١- وقرر الفريق العامل أن يحيل إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً موحداً يشمل أعمال دورتيه. |
It would perhaps be helpful if the Bureau were to convey the comments of the Cuban delegation and its request to the President of the General Assembly. | UN | ولعله من المفيد أن يحيل المكتب ملاحظات وطلب الوفد الكوبي الى رئيس الجمعية العامة. |
OIOS wishes to clarify that it did not request the Secretary-General to refer the report to the Security Council, but rather to bring the audit results and recommendations to the attention of the Security Council. | UN | ويود المكتب أن يوضح أنه لم يطلب إلى الأمين العام أن يحيل التقرير إلى مجلس الأمن، بل أن يوجه انتباه المجلس إلى نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات. |
The Conference also decided to allocate agenda item 8, " High-level officials segment " , to the high-level officials segment. | UN | وقرر أيضا أن يحيل البند 8 من جدول الأعمال، المعنون " جزء المسؤولين الرفيعي المستوى " إلى جزء المسؤولين الرفيعي المستوى. |
Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. | UN | وفي غضون 15 يوما من تسلم هذا الاقتراح، يجوز لأي طرف أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته. |
The Prosecutor intends to transfer four of those cases to national jurisdictions for trial. | UN | ونوى المدعي العام أن يحيل أربع من هذه القضايا إلى القضاء الوطني للمحاكمة. |
One delegation considered that the Council should transmit the case to the International Criminal Court. | UN | ورأى أحد الوفود أن يحيل المجلس القضية إلى المحكمة الجنائية الدولية. |