"أو دولا" - Traduction Arabe en Anglais

    • or States
        
    :: The question which State or States can be considered injured by an internationally wrongful act. UN :: مسألة تحديد الدولة أو الدول التي يمكن اعتبارها دولة أو دولا مضرورة بفعل غير مشروع دوليا.
    His country appreciated the seriousness of that situation and noted that the Council had recently attempted to apply more narrowly focused sanctions in order to minimize their impact on innocent parties, whether individuals or States. UN ويقدر بلده خطورة تلك الحالة ويلاحظ أن المجلس قد حاول مؤخرا تطبيق جزاءات أضيق نطاقا بغية التقليل من حدة أثرها على اﻷطراف البريئة سواء كانت أفرادا أو دولا.
    A comprehensive strategy should oppose terrorism, wherever and by whomever -- individuals, groups or States. UN وهذه الاستراتيجية الشاملة ينبغي أن تعارض الإرهاب أينما وقع وأيا كان مرتكبوه - أفرادا أو جماعات أو دولا.
    4. Successive measures have been adopted by the Council to limit the scope of the war, cope with its humanitarian consequences and sanction those, be it individuals or States, who have been deemed to have shared responsibilities bearing on the prevailing situation. UN ٤ - لقد اتخذ المجلس تدابير متعاقبة للحد من نطاق الحرب، والتصدي لعواقبها اﻹنسانية، ومجازاة من يعتبرون مسؤولين بالتقاسم عن الحالة السائدة، سواء كانوا أفرادا أو دولا.
    Article 40 is designed to determine which State or States are legally considered an “injured” State or States. UN إن الغرض من المادة ٤٠ هو تحديد الدولة أو الدول التي تعتبر من الناحية القانونية دولة أو دولا " مضرورة " .
    What has stirred my country's interest in the establishment of regional organizations made up of coastal States, or States with interests in the exploitation of the natural resources of the region, is the potential of regional initiatives to accelerate development of national capacities, the rational, integrated regulation of the oceans and the maximum utilization of opportunities to participate in the exploitation of resources. UN وما أثار اهتمام بلدي بإنشاء منظمات إقليمية تضم دولا ساحلية أو دولا لها مصالح في استغلال الموارد الطبيعية في المنطقة هو اﻹمكانية الكامنة في المبادرات اﻹقليمية للتعجيل بتطوير القدرات الوطنية، والتنظيم المتكامل والرشيد للمحيطات، والاستفادة القصوى من فرص المشاركة في استغلال الموارد.
    41. The United Nations should encourage cooperation among States to ensure the administration of justice and the conviction of those responsible for terrorist actions, whether individuals, groups or States. UN 41 - ويتعين على الأمم المتحدة تشجيع التعاون بين الدول لضمان إقامة العدل، وإدانة المسؤولين عن أعمال الإرهاب، سواء كانوا أفرادا أو جماعات أو دولا.
    248. This practice, which seems to have been followed for many years and which existed well before the 1969 Vienna Convention, has also been followed by other depositary institutions or States. UN 248 - وهذه الممارسة المتبعة فيما يبدو منذ سنوات عدة بل والقائمة قبل إبرام اتفاقية فيينا لعام 1969() بوقت طويل، انتهجها أيضا ودعاء آخرون، سواء أكانوا مؤسسات أو دولا.
    " since the whole of part 2 was supposed to deal with new rights and obligations arising between States as a consequence of an internationally wrongful act committed by one of them, a determination of which State (or States) was (or were) to be considered as the `injured State(s)'should appear at the outset. " UN " لما كان من المفروض أن الباب الثاني كله يعالج حقوقا والتزامات جديدة تنشأ بين الدول نتيجة لفعل غير مشروع دوليا ارتكبته إحداها، فإن تحديد الدولة (أو الدول) التي ينبغي أن تعتبر `دولة (أو دولا) مضرورة ' يجب أن يظهر من البداية " ().
    (e) There should be systematic control, where possible and depending on the capacities of States, of cargo coming from the territory of States or transiting through them that is known to contain arms and/or ammunition or where the flight plan of the aircraft includes countries subject to United Nations embargoes or States located in a conflict zone; UN (هـ) المراقبة المنتظمة، عند الإمكان، وحسب قدرات الدول، للشحنات الواردة من أراضي الدول أو التي تعبرها، إذا أُبلغ أنها تتضمن أسلحة و/أو ذخائرها، أو أن مسار الطائرة يشمل بلدانا خاضعة للحظر المفروض من الأمم المتحدة، أو دولا تقع في منطقة إقليمية تكون في حالة صراع؛
    17. Recommends that all Member States, including those confronted with the phenomenon of private military and security companies, as contracting States, States of operations, home States or States whose nationals are employed to work for a private military and security company, contribute to the work of the open-ended intergovernmental working group, taking into account the initial work done by the Working Group on the use of mercenaries; UN 17 - توصي جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الأعضاء التي تواجه ظاهرة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بصفتها دولا متعاقدة على خدماتها أو دولا تجري عملياتها فيها أو دول موطنها أو دولا يعمل مواطنوها لحساب إحدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بالمساهمة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، آخذة في الاعتبار العمل الأولي الذي قام به الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة؛
    17. Recommends that all Member States, including those confronted with the phenomenon of private military and security companies, as contracting States, States of operations, home States or States whose nationals are employed to work for a private military and security company, contribute to the work of the open-ended intergovernmental working group, taking into account the initial work done by the Working Group on the use of mercenaries; UN 17 - توصي جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الأعضاء التي تواجه ظاهرة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بصفتها دولا متعاقدة على خدماتها أو دولا تجري عملياتها فيها أو دول موطنها أو دولا يعمل مواطنوها لحساب إحدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بالمساهمة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، آخذة في الاعتبار العمل الأولي الذي قام به الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة؛
    17. Recommends that all Member States, including those confronted with the phenomenon of private military and security companies, as contracting States, States of operations, home States or States whose nationals are employed to work for a private military and security company, contribute to the work of the open-ended intergovernmental working group, taking into account the initial work done by the Working Group on the use of mercenaries; UN 17 - توصي جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الأعضاء التي تواجه ظاهرة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بصفتها دولا متعاقدة على خدماتها أو دولا تجري عملياتها فيها أو دول موطنها أو دولا يعمل مواطنوها لحساب إحدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بالمساهمة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، آخذة في الاعتبار العمل الأولي الذي قام به الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة؛
    17. Recommends that all Member States, including those confronted with the phenomenon of private military and security companies, as contracting States, States of operations, home States or States whose nationals are employed to work for a private military and security company, to contribute to the work of the open-ended intergovernmental Working Group, taking into account the initial work done by the Working Group on the use of mercenaries; UN 17 - توصي جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الأعضاء التي تواجه ظاهرة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بصفتها دولا متعاقدة على خدماتها أو دولا تجري عملياتها فيها أو دول موطنها أو دولا يعمل مواطنوها لحساب إحدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بالمساهمة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، آخذة في الاعتبار العمل الأولي الذي قام به الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة؛
    17. Recommends that all Member States, including those confronted with the phenomenon of private military and security companies, as contracting States, States of operations, home States or States whose nationals are employed to work for a private military and security company, contribute to the work of the open-ended intergovernmental working group, taking into account the initial work done by the Working Group on the use of mercenaries; UN 17 - توصي جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الأعضاء التي تواجه ظاهرة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بصفتها دولا متعاقدة على خدماتها أو دولا تجري عملياتها فيها أو دول موطنها أو دولا يعمل مواطنوها لحساب إحدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بالمساهمة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، آخذة في الاعتبار العمل الأولي الذي قام به الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة؛
    17. Recommends that all Member States, including those confronted with the phenomenon of private military and security companies, as contracting States, States of operations, home States or States whose nationals are employed to work for a private military and security company, contribute to the work of the openended intergovernmental working group, taking into account the initial work done by the Working Group on the use of mercenaries; UN 17 - توصي جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الأعضاء التي تواجه ظاهرة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بصفتها دولا متعاقدة على خدماتها أو دولا تجري عملياتها فيها أو دول موطنها أو دولا يعمل مواطنوها لحساب إحدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بالمساهمة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، آخذة في الاعتبار العمل الأولي الذي قام به الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus