"إعادة إدماج العائدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the reintegration of returnees
        
    • returnee reintegration
        
    • reintegrating returnees
        
    • reintegrate returnees
        
    • the reintegration of repatriates
        
    • reintegration of returnees is
        
    UNHCR continued to play a major role in the reintegration of returnees by closely monitoring their return. UN وواصلت المفوضية القيام بدور رئيسي في عملية إعادة إدماج العائدين من خلال الرصد الدقيق لعودتهم.
    UNHCR dedicated much of its efforts to supporting the reintegration of returnees. UN وقد كرست المفوضية الكثير من جهودها لدعم إعادة إدماج العائدين.
    The possibility of collaboration on the reintegration of returnees was also envisaged in Myanmar and Afghanistan. UN وجرى أيضاً تصور إمكانية التعاون بشأن إعادة إدماج العائدين في ميانمار وأفغانستان.
    UNHCR had a critical role to play in returnee reintegration activities. UN وللمفوضية دور حاسم تقوم به في أنشطة إعادة إدماج العائدين.
    The issue of reintegrating returnees was no longer political but had become economic and social. UN ولم تعد إعادة إدماج العائدين مسألة سياسية بل أصبحت مسألة اقتصادية واجتماعية.
    In Mali and the Niger, efforts are focusing on consolidating the reintegration of returnees, combined with capacity-building. UN وفي مالي والنيجر تنصب الجهود على تدعيم عملية إعادة إدماج العائدين جنبا إلى جنب مع بناء القدرات.
    The main problem is that there are no adequate programmes to facilitate the reintegration of returnees afterwards. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في عدم وجود برامج كافية لتسهيل إعادة إدماج العائدين فيما بعد.
    In the East and Horn of Africa, UNHCR continues to work towards the reintegration of returnees in the context of repatriation movements soon to be completed. UN وفي منطقة شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، تواصل المفوضية العمل من أجل إعادة إدماج العائدين في سياق حركات العودة إلى الوطن التي ستُنهى قريباً.
    The establishment of a crossing regime that allays those concerns remains crucial for improving the living conditions of the local population, advancing the reintegration of returnees and preventing renewed displacement. UN وما زال إنشاء نظام للعبور يعالج هذه المخاوف يمثل أمرا بالغ الأهمية لتحسين الظروف المعيشية للسكان المحليين والمضيّ قدما بجهود إعادة إدماج العائدين ومنع تشرّدهم من جديد.
    UNHCR also supports several ministries active in repatriation and resettlement programmes and monitors the reintegration of returnees. UN وتدعم المفوضية أيضا عدة وزارات نشطة في برامج إعادة اللاجئين وإعادة توطينهم وترصد إعادة إدماج العائدين.
    In addition, long-term development assistance may be needed in the country of origin to facilitate the reintegration of returnees. UN وبالاضافة إلى ذلك، قد تدعو الحاجة إلى تقديم المساعدة الانمائية الطويلة اﻷجل في البلد اﻷصلي لتيسير إعادة إدماج العائدين.
    In addition, long-term development assistance may be needed in the country of origin to facilitate the reintegration of returnees. UN وبالاضافة إلى ذلك، قد تدعو الحاجة إلى تقديم المساعدة الانمائية الطويلة اﻷجل في البلد اﻷصلي لتيسير إعادة إدماج العائدين.
    The scope and complexity of this comprehensive approach to the reintegration of returnees require closer cooperation with a wide range of partners. UN إن نطاق وتعقد هذا النهج الشامل إزاء إعادة إدماج العائدين يتطلبان تعاونا أوثق مع مجموعة واسعة التنوع من الشركاء.
    As peace agreements were accorded in various countries, assistance was provided to encourage the reintegration of returnees and to rebuild shattered economies. UN فبينما كان يجري إبرام اتفاقات السلم في بلدان شتى، بذلت المساعدة لتشجيع إعادة إدماج العائدين وإعادة بناء الاقتصادات المدمرة.
    The Section supports the reintegration of returnees, internally displaced persons and ex-combatants, in partnership with the United Nations country team and the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section. UN ويدعم القسم إعادة إدماج العائدين والمشردين داخليا والمقاتلين السابقين، بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The establishment of a crossing regime which meets these concerns remains crucial for improving living conditions for the local population, advancing the reintegration of returnees and preventing renewed displacement. UN وما زال إنشاء نظام للعبور يعالج هذه المخاوف يمثل أمرا حاسم الأهمية لتحسين الظروف المعيشية للسكان المحليين والمضيّ قدما بجهود إعادة إدماج العائدين ومنع تشرّدهم من جديد.
    The rising rate of return of internally displaced persons reflects new faith in Iraq's stability but also requires Government action to secure returnee reintegration and property rights. UN ويعبر ارتفاع معدل عودة المشردين داخليا عن إيمان جديد باستقرار العراق، ولكنه يتطلب أيضا اتخاذ إجراءات من جانب الحكومة لضمان إعادة إدماج العائدين وكفالة حقوق الملكية.
    returnee reintegration and monitoring assistance will be continued in the Lao People's Democratic Republic throughout 2000. UN وستتواصل إعادة إدماج العائدين وتقديم المساعدة لرصد هذه العودة في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية على مدار عام 2000.
    returnee reintegration and monitoring assistance will be continued in the Lao People's Democratic Republic throughout 2000. UN وستتواصل إعادة إدماج العائدين وتقديم المساعدة لرصد هذه العودة في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية على مدار عام 2000.
    Employment-intensive development programmes will go a long way towards reintegrating returnees with the local communities and preventing them from becoming an easy catch for terrorist groups. UN وسيقطع تنفيذ برامج التنمية القائمة على كثافة فرص العمل شوطا طويلا نحو إعادة إدماج العائدين في المجتمعات المحلية ومنعهم من أن يصبحوا صيدا سهلا للجماعات الإرهابية.
    reintegrate returnees from Bangladesh in Northern Rakhine State; UN إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش في ولاية راخين الشمالية؛
    Remaining challenges include the reintegration of repatriates and demobilized people; internally displaced persons; the HIV/AIDS pandemic; and child malnutrition. UN وتشمل التحديات المتبقية إعادة إدماج العائدين والمسرحين؛ والمشردين داخليا؛ ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وسوء تغذية الأطفال.
    20. Given the enormity of these challenges, the reintegration of returnees is treated as an integral element of the broader process of peace-building. UN 20- ونظرا لضخامة هذه التحديات، تعتبر إعادة إدماج العائدين جزءاً لا يتجزأ من عملية بناء السلم الأوسع نطاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus