"إعداد توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepare recommendations
        
    • preparing recommendations
        
    • preparation of recommendations
        
    • make recommendations
        
    • making recommendations
        
    • formulate recommendations
        
    • develop recommendations
        
    • Elaboration of recommendations
        
    • development of recommendations
        
    When allegations of serious misconduct are brought, prepare recommendations for summary dismissal UN عند إثارة اتهامات بحدوث خطأ جسيم، إعداد توصيات الفصل بإجراءات موجزة
    Following that analysis, it would be a good idea to prepare recommendations on the possibility of implementing a delegation's proposals. UN وبعد ذلك التحليل، سيكون من المفيد إعداد توصيات بشأن إمكانية تنفيذ اقتراحات أي وفد من الوفود.
    Currently, the Committee intends to prepare recommendations based on results of the research. UN وتعتزم اللجنة في الوقت الحالي إعداد توصيات استنادا إلى نتائج هذه البحوث.
    We hope that the Commission will draw on those resolutions in preparing recommendations on confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN ويحدونا الأمل أن تستفيد الهيئة من هذين القرارين في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    That aspect of the work and the preparation of recommendations on that article should be expedited. UN فيلزم التعجيل بهذا الجانب من العمل وبعملية إعداد توصيات بشأن هذه المادة.
    It had therefore been proposed that current trends in global financial markets should be further analysed in order to make recommendations on ways to address the problem of fluctuations. UN لذلك اقترح وجوب الزيادة في تحليل الاتجاهات الحالية في اﻷسواق العالمية بهدف إعداد توصيات عن طرائق تناول مشاكل التقلبات.
    The Task Force concluded that the task of making recommendations on the reorganization of the technical options committees was complex, requiring in-depth discussion by the Panel and within each of the committees. UN وخلُصت الفرقة العاملة إلى أن مهمة إعداد توصيات عن إعادة تنظيم لجان الخيارات التقنية هي مهمة معقدة وتتطلب مناقشة متعمقة من جانب الفريق وفي إطار اللجان التقنية.
    In the Special Rapporteur's view, the High Commissioner needs proposals from independent mechanisms in order to be able to formulate recommendations to the Security Council. UN وترى المقررة الخاصة أن المفوض السامي يحتاج إلى اقتراحات تقدمها آليات مستقلة من أجل إعداد توصيات تُرفع إلى مجلس الأمن.
    The aim of the conference was mainly to develop recommendations for dealing with the problem. UN والهدف الرئيسي من المؤتمر هو إعداد توصيات لمعالجة هذه المشكلة.
    It could also prepare recommendations for a highlevel meeting at which such political will would be expressed. UN كما يمكنه إعداد توصيات لاجتماع رفيع المستوى يمكن أن تبدي فيه هذه الإرادة السياسية.
    The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. UN أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور.
    The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. UN أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور.
    The aim of that group is to prepare recommendations for the Ministry of Justice how to amend the above described legal provisions so that they guarantee better protection of fundamental human rights of these persons. UN والغرض من هذا الفريق هو إعداد توصيات تُرفع لوزارة العدل بشأن سبل تعديل الأحكام القانونية المبينة أعلاه لكي تكفُل تحسين حماية حقوق الإنسان الأساسية لهؤلاء الأشخاص.
    WHO is further requested to prepare recommendations for a set of voluntary global targets for the prevention and control of non-communicable diseases before the end of 2012. UN وطُلب من منظمة الصحة العالمية كذلك إعداد توصيات لمجموعة من الأهداف العالمية الطوعية تتعلق بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وذلك قبل نهاية عام 2012.
    The Secretary-General was requested to prepare recommendations regarding the future role of the United Nations in Angola in his next report, due 31 August. UN وطُلب من اﻷمين العام إعداد توصيات تتعلق بدور اﻷمم المتحدة في أنغولا مستقبلا في تقريره القادم المطلوب في ٣١ آب/أغسطس.
    This could be done through the creation of a virtual task force on this issue that would prepare recommendations and report to the Working Group each year. UN ويمكن القيام بذلك من خلال تشكيل فرقة عمل فعلية تعنى بهذا الموضوع تتولى إعداد توصيات وتقديم تقرير سنوي إلى الفريق العامل بهذا الشأن.
    The Commission on Minorities is also seized of the matter and is in the process of preparing recommendations for discouraging this practice. UN وتنظر لجنة الأقليات بدورها في المسألة وهي بصدد إعداد توصيات بشأن النأي بالنفس عن هذه الممارسة.
    We hope that the Disarmament Commission will draw on those resolutions in preparing recommendations on confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN ونأمل أن تستفيد هيئة نزع السلاح من هذين القرارين في إعداد توصيات بشأن تدابير لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    The Department of Natural Resources is now preparing recommendations to its minister to revise the legislation. UN وتعكف إدارة الموارد الطبيعية لكندا الآن على إعداد توصيات لتقديمها إلى الوزير المختص بغرض تنقيح التشريع ذي الصلة.
    27. Contributed articles and memoranda, and participated in the preparation of recommendations of Ugandans abroad for a new Constitution for Uganda: UN ٢٧ - أسهم بكتابة مقالات ومذكرات، واشترك في إعداد توصيات " اﻷوغانديون في الخارج من أجل دستور جديد ﻷوغندا " :
    :: Assist the Cameroon-Nigeria Mixed Commission to make recommendations on confidence-building measures, such as the development of projects to promote joint economic ventures and cross-border cooperation, and the revitalization of the Lake Chad Basin Commission. UN :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة، من قبيل وضع مشاريع لتعزيز المشروعات الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود، وإعادة إحياء لجنة حوض بحيرة تشاد.
    They agreed that INIDEP and Imperial College should discuss this with a view to making recommendations on this issue to the next meeting of the South Atlantic Fisheries Commission. UN واتفقا على ضرورة أن يقوم المعهد الوطني والكلية الملكية ببحث هذه المسألة بغية إعداد توصيات بشأنها تقدم إلى الاجتماع المقبل للجنة الثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    To formulate recommendations on ways and means of combating these phobias. UN إعداد توصيات بشأن سبل ووسائل مكافحة أنواع الكراهية هذه.
    The Independent Directorate for Local Governance is working with provincial reconstruction team countries to develop recommendations to the Afghan Cabinet on a new mechanism for coordinating team activities. UN وتعمل المديرية المستقلة للحكم المحلي حالياً مع البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات على إعداد توصيات لمجلس الوزراء الأفغاني بشأن آلية جديدة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة.
    A major issue which the Scientific and Technical Subcommittee had to date only addressed tangentially was the Elaboration of recommendations to avert the industrial pollution of outer space. UN وثمة قضية رئيسية لم تتناولها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية إلا بصورة عارضة هي إعداد توصيات لتجنب تلويث الصناعة للفضاء الخارجي.
    For example, they continued to participate, in 2011, in meetings of the Financial Action Task Force on Money Laundering, designed to facilitate the development of recommendations and best practices on countering proliferation financing. UN فمثلا، واصلوا المشاركة، في عام 2011، في اجتماعات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال التي تهدف إلى تيسير إعداد توصيات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة تمويل الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus