Some have sought to take the place of God and insist on imposing their values and wishes on others. | UN | فقد سعى بعضهم إلى أخذ مكان الله، وأصروا على فرض قيمهم وأمانيهم على الآخرين. |
I would now like to invite the distinguished representative from our neighbouring country, the distinguished Ambassador Wang Qun of China, to take the floor. | UN | وأود الآن أن أدعو الممثل الموقَّر لبلدنا المجاور، السفير الموقَّر وانغ كون، ممثل الصين، إلى أخذ الكلمة. |
I have the great pleasure and honour to invite Mr. Yang to take the floor. | UN | ومن دواعي سروري وشرفي العظيمين أن أدعو السيد يانغ إلى أخذ الكلمة. |
If you need to take a break, let me know. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة إلى أخذ قسط من الراحة، اخبرني |
She also called for synergies between the chemicals conventions to be taken into consideration when making budgetary allocations. | UN | ودعت كذلك إلى أخذ جوانب التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية في الاعتبار عند توزيع مخصصات الميزانية. |
The United Nations Statistics Division needs to take the lead on engagement with international and regional agencies. | UN | وتحتاج لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أخذ زمام المبادرة بشأن التعاون مع الوكالات الدولية والإقليمية. |
I have the pleasure and the honour to invite Dr. Dipu Moni, the Minister of Foreign Affairs of Bangladesh, to take the floor. | UN | ويسرني ويشرفني أن أدعو الدكتورة ديبو موني، وزيرة خارجية بنغلاديش، إلى أخذ الكلمة. |
Non-governmental organizations may be invited by the Chairperson of individual roundtables to take the floor, subject to the availability of time. | UN | ويجوز لرئيس كل مائدة مستديرة أن يدعو المنظمات غير الحكومية إلى أخذ الكلمة، رهنا بتوافر الوقت. |
I now invite the representative of Bangladesh, Ambassador Chowdhury, to take the floor. | UN | وأدعو اﻵن ممثل بنغلاديش، السفير شودوري إلى أخذ الكلمة. |
I now invite the representative of Austria, Ambassador Kreid, to take the floor. | UN | وأدعو اﻵن ممثل النمسا، السفير كريد إلى أخذ الكلمة. |
I now invite the representative of Brazil, Ambassador Saboia, to take the floor. | UN | واﻵن أدعو ممثل البرازيل، السفير سابويا، إلى أخذ الكلمة. |
I now invite the representative of Algeria, Ambassador Dembri, to take the floor. | UN | وأدعو اﻵن ممثل الجزائر، السفير دمبري إلى أخذ الكلمة. |
I invite the First Deputy Minister for Foreign Affairs of Ukraine, His Excellency Mr. Olexandre Chalyi, to take the floor. | UN | وأدعو النائب الأول لوزير خارجية أوكرانيا، سعادة اولكسندر شالي، إلى أخذ الكلمة. |
The European Union regrets that it is necessary for us once again to take the floor in a plenary meeting of the General Assembly against a motion of no action. | UN | يؤسف الاتحاد الأوروبي أن نضطر إلى أخذ الكلمة مرة أخرى في جلسة عامة للجمعية العامة اعتراضاً على اقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
45. The Chairman invited delegations who had questions for the representatives of the Secretariat to take the floor. | UN | 45 - الرئيسة: دعت الوفود، التي تريد أن توجه أسئلة لممثلي الأمانة العامة، إلى أخذ الكلمة. |
I now invite the distinguished representative of South Africa, Mr. Peter Goosen, to take the floor. | UN | أدعو الآن ممثل جنوب أفريقيا الموقر، السيد بيتر غوسين، إلى أخذ الكلمة. |
When asked to take a position on an issue or to prepare a report, it tried to take all views into account. | UN | وعندما يُطلب إليها اتخاذ موقف بشأن قضية أو إعداد تقرير، تعمد إلى أخذ جميع الآراء في الاعتبار. |
No member of the disarmament community needs to take a sword in his hand. | UN | ولا يحتاج أي عضو في مجتمع نزع السلاح إلى أخذ السيف في يده. |
I need to take a break from all this. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى أخذ قسط من الراحة من كل هذا. |
There was also a call for tropical and sub-tropical ecosystems and environments to be taken into account when developing methodologies. | UN | وكانت هناك دعوة أيضاً إلى أخذ النظم الإيكولوجية والبيئات المدارية ودون المدارية بعين الاعتبار عند وضع تلك المنهجيات. |
Subject to rules 27, and 30 to 32, the President shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. | UN | ومع مراعاة أحكام المواد 27 و30 إلى 32، يدعو الرئيس المتكلمين إلى أخذ الكلمة حسب ترتيب إبدائهم الرغبة في ذلك. |
The needs to take into account the informal sector and develop strategies to engage it were emphasized. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى أخذ القطاع غير الرسمي في الاعتبار وكذلك الحاجة إلى وضع استراتيجيات لإشراكه في تنظيم المشاريع. |
After a while, you get to taking even them in your stride. | Open Subtitles | بعد فترة، تصل إلى أخذ حتى هم على مهلك. |