The second obligation is not to resort to the threat or use of force against outer space objects. | UN | والالتزام الثاني هو الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Not to resort to the threat or use of force against outer space objects. | UN | الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي. |
Not to resort to the threat or use of force against outer space objects; | UN | :: عدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي؛ |
Not to resort to the threat or use of force against outer space objects of States Parties to the Treaty; | UN | عدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، التابعة للدول الأطراف؛ |
In so doing, we must be guided by the principles of the Charter of the United Nations: the peaceful settlement of international disputes, non-recourse to the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. | UN | وينبغي أن نسترشد في ذلك بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة: التسوية السلمية للخلافات الدولية، وعدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة أراضي أي دولة أو ضد استقلالها السياسي. |
The increasing resort by certain powers to the threat or use of force as an instrument of foreign policy not only jeopardized the basic tenets of Charter-based international law but also posed an unparalleled threat to international peace and security. | UN | وزيادة لجوء بعض الدول إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها كأداة للسياسة الخارجية لا يقف عند حد تهديد المبادئ الأساسية والقانون الدولي القائم على الميثاق ولكنه يمثل أيضاً تهديداً لا مثيل له ضد السلام والأمن الدوليين. |
4. The draft Treaty prohibits, among other things, the resort to the threat or use of force against outer space objects. | UN | 4- يحظر مشروع المعاهدة في جملة أمور، اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو اسعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء(). |
However, the term " action " in the context of diplomatic protection could include resort to the threat or use of force, and she opposed that approach. | UN | على أنها أضافت أن كلمة " إجراء " في سياق الحماية الدبلوماسية يمكن أن تشمل اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة وأنها تعارض هذا النهج. |
In particular, it may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. " | UN | ولا تستطيع الدولة بصفة خاصة اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارستها للحماية الدبلوماسية " (). |
It had been further noted that the State defending its nationals could not, in the exercise of diplomatic protection, have recourse to the threat or use of force. | UN | وأشير كذلك إلى أنه لا يجوز للدولة المدافعة عن رعاياها، عند ممارستها للحماية الدبلوماسية، أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها. |
He recalled that the previous Special Rapporteur, in his preliminary report in 1998, had declared without qualification that States might not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. | UN | وذكّر بأن المقرر الخاص السابق قد أعلن في تقريره الأولي في عام 1998 دون أي تحفظ أنه لا يجوز للدول أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو إلى استعمالها بالفعل في ممارستها للحماية الدبلوماسية. |
96. It was further noted that the State defending its nationals could not, in the exercise of diplomatic protection, have recourse to the threat or use of force. | UN | ٩٦ - وأشير كذلك إلى أنه لا يجوز للدولة المدافعة عن رعاياها، عند ممارستها للحماية الدبلوماسية، أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها. |
However, from the point of view of the progressive codification of international law, the fact that it was a violation of an international obligation meant that it could be regarded as an international crime, especially since, as in the case of aggression, individuals who decided to intervene, and resorted to the threat or use of force, did so under the protection of the State. | UN | غير أن كونه انتهاكا لالتزام دولي يعني، من زاوية التدوين التدريجي للقانون الدولي، أن باﻹمكان اعتباره جريمة دولية، لا سيما وأن اﻷفراد الذين يقررون التدخل ويلجأون إلى التهديد باستعمال القوة أو يستعملونها فعلا، إنما يقومون بذلك تحت حماية الدولة، على غرار ما يجري في حالة العدوان. |
51. In his Preliminary Report, Bennouna declared, without qualification, that States " may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. " | UN | 51 - وقد أعلن بنونه في تقريره الأولي، دون تحفظ، أن الدول لا يجوز لها أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارستها للحماية الدبلوماسية " (). |
Member States shall refrain in their relations from the direct or indirect threat or use of force against the sovereignty, territorial integrity and political independence of States, or any other method inconsistent with the Charter of the United Nations and with the present declaration. No considerations may be invoked to warrant resort to the threat or use of force in contravention of this principle. | UN | تمتنع الدول اﻷعضاء في علاقاتها عن القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالتهديد باستعمال القوة، أو باستعمالها ضد سيادة الدول أو سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها الاقتصادي، أو عن انتهاج أي أسلوب آخر يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومع هذا اﻹعلان؛ ولا يجوز الاستناد إلى أي اعتبارات لتبرير اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو إلى استعمالها انتهاكا لهذا المبدأ. |
It recalls its adherence to respect for the sovereignty of all States and underlines that any recourse to the threat or use of force against the territorial integrity of a State is contrary to the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. " | UN | ويذكر بالتزامه باحترام سيادة جميع الدول، كما يؤكد أن أي لجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو إلى استعمالها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة يتناقض مع الأهداف والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. " |
The International Law Commission rightly concluded that a State may not seek responsibility for injury resulting from an internationally wrongful act by resorting to the threat or use of force against the territorial integrity or independence of any State, as stated in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. | UN | وقد خلُصت لجنة القانون الدولي، وهي محقة، إلى أن الدولة لا يجوز لها أن تسعى إلى إثبات المسؤولية عن الضرر الناشئ عن فعل غير مشروع دولياً عن طريق اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة من الدول أو ضد استقلالها، وفق ما تنص عليه الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة. |
This document prohibits the following basic actions: placing in orbit around the earth any object carrying any kind of weapons; installing such weapons on celestial bodies; stationing such weapons in outer space in any other manner; resorting to the threat or use of force against outer space objects; and encouraging other States, groups of States or international organizations to participate in activities prohibited by this proposed treaty. | UN | وتحظر هذه الوثيقة الإجراءات الأساسية التالية: نشر أي أجسام تحمل أي أنواع من الأسلحة في المدار حول الأرض؛ تركيب هذه الأسلحة على أجسام فضائية؛ وضع هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي بأي شكل آخر؛ اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي؛ تشجيع دول أخرى أو مجموعات من الدول أو المنظمات الدولية على المشاركة في أنشطة محظورة بموجب هذه المعاهدة المقترحة. |
The draft sets out the following fundamental obligations: not to place in orbit around the Earth any objects carrying weapons of any kind; not to emplace such weapons on celestial bodies; not to station such weapons in outer space in any other manner; and not to have recourse to the threat or use of force against outer-space objects. | UN | ويحدد المشروع الالتزامات الأساسية التالية: عدم وضع أجسام تحمل أي نوع من الأسلحة في مدار الكوكب الأرضي؛ وعدم وضع مثل تلك الأسلحة على الأجرام السماوية؛ وعدم نصب مثل تلك الأسلحة في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى؛ وعدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو إلى استعمالها ضد أية أجسام تابعة للفضاء الخارجي. |
The OSCE Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security approved at the Budapest Summit of 1994 affirmed the duty of non-assistance to states resorting to the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any other state. | UN | 41 - وأكدت مدونة قواعد السلوك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالجوانب السياسية العسكرية للأمن، التي أقرها مؤتمر قمة بودابست في عام 1994، على الالتزام بعدم تقديم المساعدة إلى الدول التي تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو تستعملها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة أخرى(). |