"إلى حقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the rights of the child
        
    • to children's rights
        
    • to child rights
        
    • to the rights of children
        
    • for child rights
        
    • on children's rights
        
    Several provisions of the EU's Lisbon Reform Treaty, which will be signed later this week, refer to the rights of the child. UN وتشير عدة أحكام من معاهدة الاتحاد الأوروبي للإصلاح، التي ستوقع في لشبونة في وقت لاحق من هذا الأسبوع، إلى حقوق الطفل.
    Apparently, the sole purpose of all the proposed changes was to alter the original intent of the draft resolution by filling it with references to the rights of the child. UN والواضح أن الهدف الوحيد من جميع التغييرات المقترحة هو تبديل المقصد الأصلي لمشروع القرار بملئه بإشارات إلى حقوق الطفل.
    Switzerland was concerned at confirmed excessive use of force, torture and extrajudicial executions and referred to the rights of the child. UN وأعربت عن قلقها إزاء معلومات مؤكدة عن الاستخدام المفرط للقوة والتعذيب والإعدام بدون محاكمة، وأشارت إلى حقوق الطفل.
    However, it is concerned that the mandate of the Commission does not refer to children's rights explicitly. UN ومع ذلك، يساورها القلق لأن ولاية اللجنة لا تشير صراحة إلى حقوق الطفل.
    47. The Islamic Republic of Iran expressed concern about human rights violations, with particular regard to children's rights. UN 47- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان، مع إشارة خاصة إلى حقوق الطفل.
    That was why the Durban Conference provided a good opportunity to highlight the relevance of the struggle against racism and racial discrimination to child rights. UN هذا هو السبب في أن مؤتمر دوربان أتاح فرصة ذهبية لإبراز أهمية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بالنسبة إلى حقوق الطفل.
    At the same time, it should coordinate and cooperate with United Nations agencies, other international organizations and Member States, thereby making possible an improvement in the coordination of human rights tasks, integrating a gender perspective into peacekeeping operations as well as drawing attention to the rights of children in armed conflicts. UN وأضافت أن الإدارة ينبغي أن تقوم في نفس الوقت بالتنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها في المنظمات الدولية والدول الأعضاء فتتيح بذلك إمكانية تحسين تنسيق المهام في مجال حقوق الإنسان، وتدمج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وتلفت الانتباه إلى حقوق الطفل في النزاعات المسلحة.
    In his report, he had devoted special attention to the rights of the child. UN وذكر أنه وجﱠه اهتماما خاصا في تقريره إلى حقوق الطفل.
    It contains a comprehensive set of legally binding international standards, and elaborates on many of the general provisions contained in earlier instruments with specific reference to the rights of the child. UN وتتضمن مجموعة شاملة من المعايير الدولية الملزمة قانونا، وتقدم تفاصيل عن الكثير من الأحكام العامة الواردة في الصكوك السابقة مع إشارة خاصة إلى حقوق الطفل.
    36. Mr. SCHEININ, referring to the rights of the child, and as an additional question, proposed that more information should be called for on measures taken to combat the commercial sexual exploitation of children and to address the situation of children rendered stateless. UN ٦٣- السيد شاينين تطرق إلى حقوق الطفل واقترح كسؤال اضافي طلب مزيد من المعومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة استغلال اﻷطفال والاتجار بهم ﻷغراض جنسية، ولتناول حالة اﻷطفال الذين أصبحوا بدون جنسية.
    275. The Committee welcomes the major legislative initiatives adopted with a view to providing a legal framework for the implementation of the Convention, namely the adoption of the Minors' Code and the references to the rights of the child contained in the revised Constitution. UN ٢٧٥ - ترحب اللجنة بالمبادرات التشريعية الكبرى المعتمدة بهدف توفير إطار قانوني لتنفيذ الاتفاقية، وهي اعتماد قانون القصر وما يحويه الدستور المنقح من إشارات إلى حقوق الطفل.
    127. The decree-law of transition, which has a whole chapter devoted to the general subject of human rights, refers directly to the rights of the child only in article 24, which contains the following provisions in its last two paragraphs: “Parents have the natural right and the duty to educate and bring up their children. UN 127- يخصص المرسوم بالقانون المتعلق بالفترة الانتقالية، بوجه عام، فصلاً لحقوق الإنسان، ولا يشير بشكل مباشر إلى حقوق الطفل إلا في المادة 24 التي تنص في آخر فقرتين فرعيتين فيها على ما يلي: " للوالدين حق طبيعي، وعليهما واجب، في تربية وتعليم أطفالهما.
    275. While acknowledging the efforts undertaken by the State party to raise awareness about the principles and provisions of the Convention among both adults and children, the Committee remains concerned that government officials and the general public have not yet been sensitized to the rights of the child. UN ٥٧٢- ومع إقرار اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إذكاء الوعي بشأن مبادئ وأحكام الاتفاقية بين البالغين واﻷطفال على السواء، لا يزال يقلقها أن مسؤولي الحكومة والجمهور عامة لم تتمّ حتى اﻵن إثارة انتباههم إلى حقوق الطفل.
    919. While acknowledging the efforts undertaken by the State party to raise awareness about the principles and provisions of the Convention among both adults and children, the Committee remains concerned that government officials and the general public have not yet been sensitized to the rights of the child. UN ٩١٩ - ومع إقرار اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إذكاء الوعي بشأن مبادئ وأحكام الاتفاقية بين البالغين واﻷطفال على السواء، لا يزال يقلقها أن مسؤولي الحكومة والجمهور عامة لم تتمّ حتى اﻵن إثارة انتباههم إلى حقوق الطفل.
    The Committee welcomes the National Plan for the Promotion of Human Rights and notes that it includes reference to children's rights. UN 13- ترحب اللجنة بالخطة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان، وتلاحظ أن الخطة تتضمن الإشارة إلى حقوق الطفل.
    This training, as well as other interactive educational software produced by the military advocacy, refers to children's rights and the necessity to protect them. UN ويتضمن هذا التدريب، إلى جانب برامج حاسوبية تربوية تفاعلية تنتِجُها هيئة الدعوة العسكرية، إشارة إلى حقوق الطفل وإلى ضرورة حمايتها.
    The Committee recommends that the State party progressively increase its contributions to international cooperation in accordance with United Nations targets, giving particular attention to children's rights. UN 219- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة مساهماتها في التعاون الدولي تدريجياً وفقاً لأهداف الأمم المتحدة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى حقوق الطفل.
    6. Other paragraphs could be equally strengthened, reflecting better the widespread call for the outcome document to be firmly grounded in the Convention, by inserting clear references to child rights (including to specific provisions of the Convention). UN 6- ويمكن بالمثل تعزيز فقرات أخرى، بما يعكس على نحو أفضل الدعوة الواسعة النطاق للعمل على إرساء الوثيقة الختامية بصورة راسخة في الاتفاقية، وذلك بإدراج إشارات واضحة إلى حقوق الطفل (بما في ذلك الإشارة إلى أحكام محددة في الاتفاقية).
    6. Other paragraphs could be equally strengthened, reflecting better the widespread call for the outcome document to be firmly grounded in the Convention, by inserting clear references to child rights (including to specific provisions of the Convention). UN 6- ويمكن بالمثل تعزيز فقرات أخرى، بما يعكس على نحو أفضل الدعوة الواسعة النطاق للعمل على إرساء الوثيقة الختامية بصورة راسخة في الاتفاقية، وذلك بإدراج إشارات واضحة إلى حقوق الطفل (بما في ذلك الإشارة إلى أحكام محددة في الاتفاقية).
    75. The Regional Director said that with over 6 million individual donors, major alliances in the private sector and the support of tens of thousands of volunteers, the National Committees mobilized over one third of UNICEF income and advocated for child rights. UN 75 - قال المدير الإقليمي إنه، بفضل ما يزيد على 6 ملايين من فرادى المانحين، والتحالفات الرئيسية في القطاع الخاص، ودعم عشرات الآلاف من المتطوعين، تحشد اللجان الوطنية ما يزيد على ثلث إيرادات اليونيسيف وتقوم بالدعوة إلى حقوق الطفل.
    5. Mr. Motanyane (Lesotho) said that despite the importance traditionally placed on children's rights and the wide ratification of the landmark Convention on the Rights of the Child, the disheartening extent of violence against children meant that it was more urgent than ever to eliminate it. UN 5 - السيد موتانيان (ليسوتو): قال إنه على الرغم من الأهمية التي تولى تقليديا إلى حقوق الطفل والتصديق الواسع النطاق على اتفاقية حقوق الطفل التاريخية، فإن المدى المحزن للعنف الذي يحيق بالأطفال يعني أن القضاء عليه أصبح ملحاً أكثر من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus