Our commitment in this sector was emphasized during the visit the Minister for Foreign Affairs Massimo D'Alema made to Hiroshima. | UN | وقد شددنا على التزامنا في هذا القطاع خلال زيارة وزير الخارجية، ماسيمو داليما إلى هيروشيما. |
The Programme includes visits to Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويشمل البرنامج زيارات إلى هيروشيما وناغازاكي. |
The Programme includes visits to Hiroshima and Nagasaki. | UN | ويشمل البرنامج القيام بزيارات إلى هيروشيما وناغازاكي. |
Eight hundred and eleven fellows from various countries have travelled to Japan so far, including visits to Hiroshima and Nagasaki to learn about the consequences of the use of nuclear weapons; | UN | وقد سافر إلى اليابان حتى الآن 811 زميلاً من مختلف البلدان، قاموا خلال رحلتهم بزيارات إلى هيروشيما وناغازاكي للتعرف على آثار استخدام الأسلحة النووية؛ |
Welcoming also this year's visit of the Secretary-General to Hiroshima and Nagasaki, Japan, which marked the sixty-fifth anniversary of the atomic bombings, | UN | وإذ ترحب أيضا بالزيارة التي قام بها الأمين العام إلى هيروشيما وناغازاكي، اليابان في هذا العام الذي تحل فيه الذكرى السنوية الخامسة والستون لإلقاء القنبلتين الذريتين، |
The programme includes a visit to Hiroshima and Nagasaki to learn about Japan as the only country to have suffered from the devastation of the atomic bomb and to gain an insight into the reality of atomic bombing. | UN | ويتضمن البرنامج زيارة إلى هيروشيما وناغازاكي للتعريف باليابان باعتبارها البلد الوحيد الذي عانى ويلات القنبلة الذرية، وإعطاء فكرة عن واقع القصف الذري. |
The fellows also participated in visits to Hiroshima and Nagasaki where they were received by local officials and taken to sites relating to atomic bombing such as the Atomic Bomb Museum and the Peace Park, in Nagasaki, and the Atomic Bomb Dome and the Institute of Radiation Effects, in Hiroshima. | UN | وشارك الزملاء أيضا في زيارات إلى هيروشيما وناغازاكي حيث استقبلهم المسؤولون المحليون وزاروا مواقع تتصل بالقصف النووي مثل حديقة السلام وقبة القنبلة النووية ومعهد آثار اﻹشعاع في هيروشيما. |
Welcoming also this year's visit of the Secretary-General to Hiroshima and Nagasaki, Japan, which marked the sixty-fifth anniversary of the atomic bombings, | UN | وإذ ترحب أيضا بالزيارة التي قام بها الأمين العام إلى هيروشيما وناغازاكي، اليابان في هذا العام الذي تحل فيه الذكرى السنوية الخامسة والستون لإلقاء القنبلتين الذريتين، |
The programme includes a visit to Hiroshima and Nagasaki to learn about Japan as the only country which has suffered from the devastation of atomic bombs, and to gain an insight into the reality of atomic bombings. | UN | ويتضمن البرنامج زيارة إلى هيروشيما وناغازاكي للتعريف باليابان، باعتبارها البلد الوحيد الذي عانى مما تخلفه القنابل الذرية من دمار، وإعطاء فكرة عميقة عن حقيقة القصف الذري. |
57. In the two years since the establishment of the Institute's Hiroshima Regional Office, roughly 500 international experts and training participants have come to Hiroshima. | UN | 57 - ومنذ إنشاء معهد هيروشيما الإقليمي قبل عامين أتى نحو 500 خبير دولي ومشارك في التدريب إلى هيروشيما. |
The programme includes a visit to Hiroshima and Nagasaki to learn about Japan as the only country to have suffered from the devastation of the atomic bomb and to gain an insight into the reality of atomic bombing. | UN | ويتضمن البرنامج زيارة إلى هيروشيما وناغازاكي للتعريف باليابان باعتبارها البلد الوحيد الذي عانى ويلات القنبلة الذرية، وإعطاء فكرة عن واقع القصف الذري. |
She heard the news and lamented this development, saying, the leader of the Democratic People's Republic of Korea should please come to Hiroshima and learn about what happened. | UN | لقد سمعت الأنباء وأعربت عن أسفها الشديد للتطورات الجارية قائلة إنها ترجو من زعيم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يأتي إلى هيروشيما للإلمام بما حدث فيها. |
Where were you Before you came to Hiroshima? | Open Subtitles | أين كنتى قبل مجيئك إلى هيروشيما ؟ |
At Hirohito's side constantly from Pearl Harbor to Hiroshima. | Open Subtitles | وكان بجانب " هيروهيتو" بأستمرار من بيرل هاربور" إلى "هيروشيما. |
In this connection, over the past 20 years, Japan has invited about 400 United Nations disarmament fellows to Hiroshima and Nagasaki, providing these young people who will be responsible for future disarmament diplomacy with the opportunity to understand the tragic devastation and long-lasting consequences caused by atomic bombs. | UN | وفي هذا الصدد، دعت اليابان خلال السنوات العشرين الماضية حوالي 400 من زملاء نزع السلاح التابعين للأمم المتحدة إلى هيروشيما ونغازاكي، وذلك لكي تتيح لهؤلاء الشباب الذين سيكونون في المستقبل مسؤولين عن دبلوماسية نزع السلاح الفرصة لفهم الدمار الهائل والعواقب الطويلة الأجل التي تسببها القنابل الذرية. |
Let us all go to Hiroshima and Nagasaki to see, and feel, the horror of nuclear bombs and, from there, find the inspiration to give greater meaning to our efforts in the Conference on Disarmament, where substantive progress has eluded us for the last few years. | UN | دعونا نذهب جميعاً إلى هيروشيما وناغازاكي لنرى ونشعر برعب القنابل النووية، ولنستلهم من هناك ما يجعلنا نعطي جهودنا مدلولاً أكبر في مؤتمر نزع السلاح، حيث فاتنا أن نحرز تقدماً جوهرياً خلال السنوات القلائل المنصرمة. |
In July 2010, the organization brought a senior political affairs officer of the Office for Disarmament Affairs to Hiroshima to speak at the Hiroshima Conference. | UN | وفي تموز/يوليه 2010، دعت المنظمة واحداً من كبار موظفي الشؤون السياسية في مكتب شؤون نزع السلاح للحضور إلى هيروشيما لإلقاء كلمة في مؤتمر هيروشيما. |
I brought her to Hiroshima to save her hard labor at a munitions factory. | Open Subtitles | (أنا الذي أحضرتها إلى (هيروشيما لتنقذها من العمل الشاق في المصانع الجبلية |
In August 2002, I went to Hiroshima and Nagasaki in Japan to deliver opening statements at the 2002 World Conference Against Atomic and Hydrogen Bombs on the invitation of the Japan Council Against Atomic and Hydrogen Bombs (Gensuikyo). | UN | في آب/أغسطس 2002، ذهبت، بدعوةٍ من المجلس الياباني لمناهضة استخدام القنابل الذرية والهيدروجينية، إلى هيروشيما وناغازاكي، في اليابان، للإدلاء ببيانات استهلالية في مؤتمر عام 2002 العالمي لمناهضة استخدام القنابل الذرية والهيدروجينية. |
I also take this opportunity to thank the Secretary-General once again for making his visit to Hiroshima and Nagasaki in August to attend the sixty-fifth Peace Memorial Ceremony -- the first United Nations Secretary-General to do so -- and for demonstrating his earnest resolve to realize a world without nuclear weapons. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على الزيارة التي قام بها إلى هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس للمشاركة في الاحتفال الخامس والستين لنصب السلام التذكاري - وهو أول أمين عام للأمم المتحدة يقوم بذلك - وعلى ما أبداه من عزم أكيد لجعل العالم مكانا خاليا من الأسلحة النووية. |