| It planned to participate in the drafting of a new convention on the organization of private security companies in 2010. | UN | كما تزمع حكومتها المشاركة في صياغة اتفاقية جديدة بشأن تنظيم الشركات الأمنية الخاصة في عام 2010. |
| International cooperation in that field should be strengthened under a new convention. | UN | لذا يجب تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في إطار اتفاقية جديدة. |
| There was therefore no need to amend the Vienna regime and the Commission’s work should take the form of a guide to practice rather than a new convention. | UN | فلا مجال إذن لتعديل نظام فيينا، وأعمال لجنة القانون الدولي ينبغي أن تتخذ شكل دليل للممارسات، وليس شكل اتفاقية جديدة. |
| The Joint Group completed consideration of the draft articles for a new convention on arrest of ships. | UN | وقد أكمل الفريق المشترك نظره في مشاريع مواد اتفاقية جديدة بشأن حجز السفن. |
| UNICEF worked closely with the International Labour Organization (ILO) on the drafting of a new convention to outlaw the worst forms of child labour. | UN | وقد عملت اليونيسيف بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية لصياغة اتفاقية جديدة لتجريم أسوأ أنواع عمل اﻷطفال. |
| In the transport sector, one new convention and numerous amendments to existing legal instruments were adopted during the biennium. | UN | ففي قطاع النقل، تم خلال فترة السنتين اعتماد اتفاقية جديدة وعدة تعديلات على صكوك قانونية قائمة. |
| The Commission could propose an amendment to the Convention or a new convention to replace the New York Convention. | UN | وأضاف أن اللجنة تستطيع أن تقترح تعديلات للاتفاقية أو اتفاقية جديدة تحل محل اتفاقية نيويورك. |
| We also give our support to the creation of a Council of Human Rights, and we will follow closely the progress made on a new convention in the struggle against terrorism. | UN | كما نمنح دعمنا لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان وسوف نتتبع عن كتب التطور المحرز بشأن اتفاقية جديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
| We believe that the conclusion of a new convention on the basis of the aforementioned initiative has become a matter of urgent necessity for all mankind. | UN | ونعتقد أن إبرام اتفاقية جديدة على أساس المبادرة الآنفة الذكر غدت ضرورة ملحة لكل البشر. |
| It complied fully with the mandate given to it by the Assembly and has delivered to the Assembly a new convention that is practical, pragmatic, enforceable and comprehensive. | UN | وتقيدت اللجنة تماما بالولاية التي أسندتها إليها الجمعية وقدمت إليها اتفاقية جديدة عملية وواقعية يمكن إنفاذها وشاملة. |
| The formulation of a new convention was not an alternative, but rather a necessary complement to that process. | UN | وأضافت أن صياغة اتفاقية جديدة ليس أمرا بديلا بل بالأحرى تكملة ضرورية لتلك العملية. |
| Their only concern was that the 1949 Convention had no monitoring or enforcement mechanism and that a new convention was necessary to ensure compliance. | UN | وشاغله الوحيد هو أن اتفاقية عام 1949 تخلو من آلية الرصد والتنفيذ وأن الحاجة تدعو إلى وضع اتفاقية جديدة لتأمين الامتثال. |
| Therefore, it is necessary to go beyond that prohibition in a new convention. | UN | لذلك، لا بد من الذهاب إلى ما هو أبعد من ذلك الحظر في إطار اتفاقية جديدة. |
| The first discussion of a draft version of a new convention took place in 1999. | UN | وبدأت المناقشة الأولى لمشروع اتفاقية جديدة في سنة 1999. |
| That was also the reason why it might not be necessary to have a new convention. | UN | وكان ذلك هو السبب الذي دعا أيضاً إلى عدم وجود ضرورة لإبرام اتفاقية جديدة. |
| Denmark was also engaged in the work of elaborating a new convention on actions against trafficking in human beings under the auspices of the Council of Europe. | UN | وشاركت الدانمرك أيضا في أعمال وضع اتفاقية جديدة بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص تحت إشراف مجلس أوروبا. |
| A new convention would not fill the implementation, monitoring and information gaps observed at the recent meeting of the Working Group. | UN | وأي اتفاقية جديدة لن تسد الثغرات التي أشار إليها الاجتماع الأخير للفريق العامل فيما يتعلق بالتنفيذ والرصد والمعلومات. |
| His delegation would therefore oppose any hasty efforts to restrict that principle, whether in the form of a new convention or otherwise. | UN | وقال إن وفده يعارض لذلك أي جهود متسرعة لتقييد هذا المبدأ، سواء كان ذلك في شكل اتفاقية جديدة أو غير ذلك. |
| The Assembly subsequently decided to establish an ad hoc committee to elaborate a new convention on the safety and security of United Nations and associated personnel. | UN | وقررت الجمعية بعد ذلك إنشاء لجنة مخصصة لوضع اتفاقية جديدة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها. |
| Therefore, in the Secretary-General's view, a new convention should primarily address the problems encountered in the framework of these operations. | UN | وعليه، يرى اﻷمين العام أنه ينبغي وضع اتفاقية جديدة لكي تعالج بصفة رئيسية المشاكل المواجهة في إطار هذه العمليات. |
| We believe that a new agreement on preventing an arms race in outer space is of the utmost urgency to mankind. | UN | ونحن نعتقد بأن التوصل إلى اتفاقية جديدة حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبح ضرورة وحاجة ماسة للإنسانية جمعاء. |