"الأمم المتحدة أكثر فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations more effective
        
    • more effective United Nations
        
    • the United Nations even more effective
        
    United Nations efforts to establish system-wide coherence offer a real possibility to make the United Nations more effective. UN وجهود الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة توفر إمكانية حقيقية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    All delegations must now redouble their efforts to find consensus solutions to make the United Nations more effective, efficient and responsive. UN ويتعيّن الآن على جميع الوفود أن تضاعف جهودها لإيجاد حلول بتوافق الآراء لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة واستجابة.
    His views on whether the global trend was encouraging or worrying and on how to make the response of the United Nations more effective would be appreciated. UN وآراؤه عما إذا كان الاتجاه العالمي مشجعا أو مثيرا للقلق وعن كيفية جعل استجابة الأمم المتحدة أكثر فعالية ستحظى بالتقدير.
    The reform of the Security Council remains crucial for our efforts to make the United Nations more effective in dealing with global peace and security issues. UN ولا يزال إصلاح مجلس الأمن مسألة تتسم بالأهمية في جهودنــا الهادفـــة إلى جعـــل الأمم المتحدة أكثر فعالية فيما يتصل بقضايا السلام والأمن العالميين.
    We are guided by the desire to have a more effective United Nations. UN إن دافعنا هو جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Making the United Nations more effective in maintaining peace and security is another important task before us. UN وجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في صون السلم والأمن مهمة أخرى هامة تنتظرنا.
    That is why we must redouble our efforts to make the United Nations more effective and efficient so that it can deliver real results. UN لذلك علينا مضاعفة جهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر كفاءة ليتسنى لها أن تحقق نتائج ملموسة.
    Hungary remains strongly committed to making the United Nations more effective. UN وتبقى هنغاريا ملتزمة بقوة بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    We are now presented with an historic opportunity to make the United Nations more effective in addressing the new realities. UN وتتاح لنا الآن فرصة تاريخية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة الوقائع الجديدة.
    We should therefore seize this moment in time to recommit ourselves to making the United Nations more effective and efficient. UN ولذلك ينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعيد مجددا التزامنا بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    We commend him for his tireless efforts to make the United Nations more effective and responsive to the demands of its Members. UN ونشيد به على ما يبذل من جهود لا تكل لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر استجابة لمطالب أعضائها.
    Greater coordination and interaction between the Council and the Assembly in dealing with these would be desirable, including specific information in order to make the work of the United Nations more effective. UN وسيكون من المستصوب زيادة التنسيق والتفاعل بين المجلس والجمعية العامة لدى تناول هذه المسائل، بما في ذلك تقديم معلومات محددة لجعل أعمال الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Greater coordination and interaction between the Council and the Assembly in dealing with all of those issues would be desirable and could include the presentation of specific reports in order to make the work of the United Nations more effective. UN وسيكون من المستصوب زيادة التنسيق والتفاعل بين المجلس والجمعية العامة لدى تناول هذه المسائل، بما في ذلك تقديم معلومات محددة لجعل أعمال الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Hence the urgent need to accelerate efforts to make the United Nations more effective, efficient and coherent and, therefore, more responsive to the development needs of developing countries. UN ومن هنا الحاجة الملحة إلى التعجيل ببذل الجهود لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة وتماسكا، وبالتالي أكثر استجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    Since Member States had an interest in making the United Nations more effective and efficient, CPC should become a champion for better results-based management. UN وبما أن للدول الأعضاء مصلحة في جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة، ينبغي أن تصبح لجنة البرنامج والتنسيق من المكافحين لجعل الإدارة القائمة على النتائج في وضع أفضل.
    My delegation assures them of our support as we explore the need to make the United Nations more effective and relevant in dealing with climate change challenges. UN ويؤكد لهما وفدي دعمنا ونحن نستكشف الحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وارتباطا بالواقع في معالجة تحديات تغير المناخ.
    We support the Secretary-General in seeking new consensus and new instruments and mechanisms to make the United Nations more effective in complying and carrying out its fundamental mandate. UN إننا نؤيد الأمين العام في سعيه إلى تحقيق توافق آراء جديد ووضع صكوك وآليات جديدة تجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في الاضطلاع بولايتها الأساسية والاستجابة لها.
    They resolved to strengthen respect for the rule of law in international affairs and to make the United Nations more effective by giving it the resources and tools it needs to do its tasks. UN كما عقدوا العزم على تعزيز الاحترام لحكم القانون في الشؤون الدولية وجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية بمنحها الموارد والأدوات التي تحتاج إليها لأداء مهامها.
    Decisions should be taken to make the United Nations more effective in fulfilling its numerous responsibilities. UN وينبغي اتخاذ قرارات لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في الاضطلاع بمسؤولياتها العديدة .
    We believe that a more effective United Nations system should be able to reduce tensions and conflicts within and between States, so that peace as a condition for development and economic growth will prevail. UN إننا نعتقد أن جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية ينبغي أن يمكنها من تقليل التوترات والصراعات داخل الدول وفيما بينها، ليتسنى للسلام، بوصفه شرطا لتحقيق التنمية والنمو الاقتصادي، أن يسود.
    There is no doubt that all of us must do our utmost to make the United Nations even more effective in addressing current issues. UN ولا شك في أن علينا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة المسائل الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus