"الإسهام في وضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to contribute to the development
        
    • contributing to the development
        
    • contribute to the development of
        
    • of contributing to
        
    • To contribute to the formulation
        
    • contribute to a
        
    • contribute to the elaboration
        
    • contribution to the development of
        
    • Contribute to development
        
    • contributing to the drafting of
        
    The purpose of the project was to contribute to the development of a human rights impact assessment methodology, with a particular focus on the right to the highest attainable standard of health. UN وكان الغرض من هذا المشروع هو الإسهام في وضع منهجية لتقييم الأثر فيما يتعلق بحقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    The general objective of the Working Group is to support countries of the region in adopting or adapting the new versions of the international classifications, in order to contribute to the development of official statistics in the various statistical programmes. UN ويتمثل الهدف العام الذي ينشده الفريق العامل في تقديم الدعم لبلدان المنطقة في اعتماد الإصدارات الجديدة للتصنيفات الدولية أو تكييفها من أجل الإسهام في وضع إحصاءات رسمية في مختلف البرامج الإحصائية.
    A representative of the secretariat congratulated the participants on the concrete recommendations they had come up with during the course of the workshop and highlighted the workshop's importance in contributing to the development of a successor work programme on Article 6. UN وقد هنأ ممثل الأمانة المشاركين على التوصيات العملية التي توصلوا إليها أثناء حلقة العمل وأكد أهمية حلقة العمل في الإسهام في وضع برنامج عمل جديد بشأن المادة 6.
    Meeting of experts to consider the links between trade competitiveness and equity in intraregional trade relations, with the aim of contributing to designing trade policies which bring benefits to the smallest economies in the context of the processes of globalization and hemispheric integration UN اجتماع الخبراء للنظر في الصلات بين القدرة التنافسية التجارية والعدالة في العلاقات التجارية فيما بين بلدان المنطقة، بغية الإسهام في وضع السياسات التجارية التي تعود بالفوائد على أصغر الاقتصادات في سياق عمليات العولمة وتكامل نصف الكرة الغربي
    Noting the low representation of women in decision-making positions, she asked whether non-governmental organizations were able To contribute to the formulation of policy on women. UN وأشارت إلى تدني تمثيل النساء في مراكز صنع القرار، متسائلة عن قدرة المنظمات غير الحكومية على الإسهام في وضع سياسة تعنى بالمرأة.
    The deliberation is intended to contribute to a harmonious interpretation of human rights norms and standards applicable to deprivation of liberty under customary international law. UN وترمي هذه المداولة إلى الإسهام في وضع تفسير متسق للقواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنطبق على الحرمان من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي.
    As a member of the Task Force on United Nations Accounting Standards, UNIDO is also continuing to contribute to the development of IPSAS-compliant accounting policies, practices and guidance for a consistent application of IPSAS across the various organizations of the United Nations system. UN وتواصل اليونيدو أيضاً، بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، الإسهام في وضع سياسات وممارسات وتوجيهات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تطبيق تلك المعايير بصورة متّسقة في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The research project has two broad aims: First, to contribute to the development of suitable policy and legal framework for the protection of the rights of indigenous peoples; second, to build the capacity of relevant actors among indigenous peoples and government institutions. UN ولهذا المشروع هدفان عامان: أولا، الإسهام في وضع إطار سياسي وقانوني ملائم لحماية حقوق الشعوب الأصلية. وثانيا، بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة لدى الشعوب الأصلية والمؤسسات الحكومية.
    States, entities of the United Nations system and civil society should be encouraged to place enhanced emphasis on clarifying these links so as to contribute to the development of more effective policies. UN وينبغي تشجيع الدول وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني على زيادة التركيز على إيضاح هذه الصلات بهدف الإسهام في وضع سياسات أكثر فعالية.
    Those include contributing to the development of the international agenda as it relates to the Global Programme of Action, revitalising the UNEP Regional Seas Programme, and facilitating the development of national programmes of action in more than 60 countries. UN وتشمل هذه الأهداف الإسهام في وضع جدول أعمال دولي من حيث صلته ببرنامج العمل العالمي، وإعادة تنشيط برنامج البحار الإقليمية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتيسير وضع برامج عمل وطنية في أكثر من 60 بلداً.
    Additionally, the Government sets out its intention to establish a public agency with responsibility for contributing to the development of an effective gender equality policy. UN وعلاوة على هذا تحدد الحكومة عزمها على إنشاء وكالة عامة تضطلع بالمسؤولية عن الإسهام في وضع سياسة فعالة للمساواة بين الجنسين.
    25. While the Committee welcomes the cooperation between non-governmental organizations working with and for children and the authorities, it is concerned that the potential of the non-governmental sector in contributing to the development of children’s rights policies and programmes is not fully realized. UN 25- ومع ترحيب اللجنة بالتعاون القائم بين المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأطفال ولصالحهم والسلطات، فإنها تشعر بالقلق لكون القدرة الكامنة لدى القطاع غير الحكومي على الإسهام في وضع السياسات والبرامج الخاصة بحقوق الأطفال غير مستخدمة استخداماً تاماً.
    We look forward to further initiatives on the topic with the view of contributing to developing and implementing comprehensive peace strategies within particular frameworks, providing that dispute settlement and conflict resolution are based on respect for international law, the rule of law and for justice. UN وإننا نتطلع إلى مزيد من المبادرات بشأن هذا الموضوع من أجل الإسهام في وضع وتنفيذ استراتيجيات للسلام الشامل ضمن أطر محددة، على أن تستند تسوية المنازعات وحل النزاعات إلى احترام القانون الدولي وسيادة القانون والعدالة.
    17.2 The mandate for the programme, which falls within the purview of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), derives from Economic and Social Council resolution 106 (VI), by which the Council established the Commission for the purpose of contributing to and coordinating action towards the economic development of the region and reinforcing economic relationships among the countries of the region as well as worldwide. UN 17-2 وولاية هذا البرنامج، التي تندرج ضمن صلاحيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (اللجنة)، مستمدة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 106 (6) الذي أنشأ المجلس بموجبها اللجنة المذكورة بغرض الإسهام في وضع إجراءات لتحقيق التنمية الاقتصادية في المنطقة وتنسيق تلك الإجراءات، وتوثيق العلاقات الاقتصادية القائمة فيما بين بلدان المنطقة وفيما بينها وبين البلدان الأخرى في العالم.
    A National Commission has been set up, and, as one of its initial undertakings, a national survey will be carried out this year that is intended To contribute to the formulation of a comprehensive National Plan of Action to deal with all aspects of the issue of the proliferation of illicit small arms in the country. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، وستكون إحدى مهماتها الأولى هذا العام إجراء مسح بهدف الإسهام في وضع خطة عمل وطنية شاملة لمعالجة جميع جوانب مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في البلد.
    (d) To contribute to the formulation and promotion of child oriented Plans of Action, strategies, laws, policies and programmes to combat the spread and mitigate the impact of HIV/AIDS at the national and international level. UN (د) الإسهام في وضع وتعزيز خطط عمل موجهة للأطفال، واستراتيجيات وقوانين وسياسات وبرامج لمكافحة انتشار الفيروس/الإيدز والتقليل من أثره على المستويين الوطني والدولي.
    For the first time in history, States members of such zones had met to consider ways in which they could contribute to a genuine non-proliferation regime and mechanisms for political coordination among nuclear-free zones. UN ولأول مرة في التاريخ، التقت الدول الأعضاء في مثل هذه المناطق للنظر في السبل التي تمكِّنها من الإسهام في وضع نظام عدم انتشار حقيقي، وآليات للتنسيق السياسي فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    She urged that sufficient resources be provided to ECLAC to enable it to contribute to the elaboration of concrete programmes in the area of social development. UN وحثت على تزويد اللجنة بموارد كافية لتمكينها من اﻹسهام في وضع برامج ملموسة في مجال التنمية الاجتماعية.
    contribution to the development of national policy on special protection for children and gender-related issues UN الإسهام في وضع سياسات وطنية فيما يتعلق بالحماية الخاصة للأطفال وما شابه ذلك من مسائل
    (f) Contribute to development of ethics standards, training and education material, with other units; UN (و) الإسهام في وضع معايير الأخلاقيات، وفي وضع مواد التدريب والتثقيف، بالاشتراك مع وحدات أخرى؛
    In addition, since 1998, the JFTC has conducted another yearly training course for the Chinese authorities aimed at contributing to the drafting of a new comprehensive competition law in China. UN وإضافة إلى ذلك، تنظم اللجنة، منذ عام 1998، دورة تدريبية سنوية أخرى للسلطات الصينية تهدف إلى الإسهام في وضع قانون جديد شامل بشأن المنافسة في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus