Since the persistence of depressed levels of prices reflects a situation of chronic oversupply, a longer-term solution must be sought by diversification of the economies of commodity-dependent countries away from the production of the commodities concerned. | UN | لما كان استمرار هبوط مستويات الأسعار يعكس حالة عرض مفرط مزمن، ينبغي البحث عن حل أطول أجلاً عن طريق تنويع اقتصادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بعيداً عن إنتاج السلع الأساسية المعنية. |
The various pricing problems facing commodity-dependent countries must not be conflated. | UN | `5` إن مختلف مشاكل التسعير التي تواجه البلدان المعتمدة على السلع الأساسية ينبغي ألا تدمج معاً. |
TECHNIQUES FOR commodity-dependent countries | UN | السلعي المنظم لصالح البلدان المعتمدة على السلع الأساسية |
It must support horizontal, and especially vertical, diversification in commodity-dependent countries. | UN | فهي يجب أن تدعم التنوع الأفقي، ولا سيما الرأسي، في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
It was an occasion to discuss possible sustainable development paths with representatives of commodity dependent countries. | UN | وكانت فرصةً لمناقشة السبل الممكنة لتحقيق التنمية المستدامة مع ممثلي البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
She emphasized the need for commodity-dependent countries to derive remunerative returns from the commodity sector. | UN | وأكدت على حاجة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية إلى جني عائدات مجزية من قطاع السلع الأساسية. |
The largest single concentration of commodity-dependent countries in this category is in Africa. | UN | والتجمع الأكبر والأوحد من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية المندرجة في هذه الفئة موجود في أفريقيا. |
They also stressed the need for building the capacities of commodity-dependent countries in order for them to better manage their natural resources. | UN | وشددوا أيضاً على الحاجة إلى بناء قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية لكي تحسن إدارة مواردها الطبيعية. |
As many commodity-dependent countries are low-income developing countries with a shallow financial system, the development of financial sophistication will have a positive impact on economic growth. | UN | وبما أن العديد من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بلدان نامية ذات دخل منخفض ونظام مالي ضحل، فإن تنمية الممارسات المالية المتطورة سيكون له تأثير إيجابي على النمو الاقتصادي. |
He stressed the fact that commodity-dependent countries needed to secure sustained commitments for international cooperation at the upcoming Conference in order to offset market volatility and other persistent problems. | UN | وأكد أن البلدان المعتمدة على السلع الأساسية تحتاج إلى تأمين التزامات مستمرة في ما يتعلق بالتعاون الدولي في المؤتمر المقبل، وذلك من أجل التعويض عن تقلبات السوق والمشكلات المستعصية الأخرى. |
Current issues in globalization and development policies, including the macroeconomic challenges of commodity-dependent countries | UN | :: القضايا الراهنة في العولمة والسياسات الإنمائية، بما فيها تحديات الاقتصاد الكلي التي تواجهها البلدان المعتمدة على السلع الأساسية |
They stressed that UNCTAD should continue developing informational tools linking market intelligence and knowledge management while strengthening the capacity of commodity-dependent countries. | UN | وشدَّدوا على ضرورة أن يواصل الأونكتاد استحداث أدوات إعلامية تربط بين معلومات الأسواق وإدارة المعارف، والقيام في الوقت نفسه بتعزيز قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
This augurs well for commodity sector development, commodity markets and for the earnings of commodity-dependent countries. | UN | وهذا يبشر بالخير بالنسبة لتنمية قطاع السلع الأساسية وأسواق السلع الأساسية، وكذلك بالنسبة لإيرادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
Governments of commodity-dependent countries should partner with the private sector to promote: | UN | 27- وينبغي لحكومات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية أن تقيم شراكات مع القطاع الخاص من أجل تشجيع: |
It was possible for commodity-dependent countries to broaden their production base and to strengthen their export performance; foreign direct investment had an extremely important role to play in that respect. | UN | ومن الممكن أن تقوم بعض البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بتوسيع قاعدتها الإنتاجية وتعزيز أدائها التصديري؛ كما أن للاستثمار الأجنبي المباشر دوراً هاماً للغاية يؤديه في هذا الصدد. |
The historically extremely low prices for commodities aggravate the negative impact of these losses on the economies of commodity-dependent countries. | UN | وتزيد أسعار السلع الأساسية التي بلغت مستويات جد منخفضة لم يسبق لها مثيل من تفاقم الأثر السلبي لهذا الفقدان على اقتصادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
The relatively small size of domestic markets has held almost all such commodity-dependent countries to follow the latter route. | UN | وقد أدى صغر حجم الأسواق المحلية نسبياً في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية إلى جعل جميع هذه البلدان تقريباً تسلك هذا المسلك الأخير. |
The historically extremely low prices for commodities aggravate the negative impact of this situation on the economies of commodity-dependent countries. | UN | ومن شأن هذا التدني التاريخي الشديد في أسعار السلع الأساسية أن يضاعف الآثار السلبية المترتبة على هذا الوضع فيما يتعلق باقتصادات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
The plight of commodity-dependent countries should equally be addressed, and linked to discussions about the debt problem of commodity-dependent countries and the HIPC initiative. | UN | وبالمثل، ينبغي التصدي لمحنة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية وربطها بالمناقشات التي تتناول مشكلة ديون البلدان المعتمدة على السلع الأساسية ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The financial means to provide domestic support, however, is lacking in most commodity dependent countries, particularly LDCs. | UN | بيد أن الوسائل المالية لتوفير الدعم المحلي مفقودة في معظم البلدان المعتمدة على السلع الأساسية وخاصة أقل البلدان نمواً. |
66. Commodities and agri-foods were still relevant for over 100 CDDCs and two billion rural-poor farmers. | UN | 66- وما زالت السلع الأساسية والمنتجات الغذائية الزراعية هامة لأكثر من 100 بلد من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية ولملياري فلاح ريفي فقير. |
83. Policies to address those challenges included promoting larger diversification in goods and markets to help, in particular, those countries depending on commodities. | UN | 83 - وتشمل السياسات الرامية إلى مواجهة هذه التحديات تشجيع التنويع في السلع والأسواق على نطاق أوسع لمساعدة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية بصورة خاصة. |