"التراث الإسلامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Islamic heritage
        
    • Muslim heritage
        
    Muslim African countries will present the diversity of Africa's Islamic heritage and encourage promotion of the culture of the African Muslim population. UN وستقدم الدول الإسلامية الأفريقية تنوع التراث الإسلامي في أفريقيا، وتشجع على الترويج لثقافة السكان المسلمين الأفارقة.
    Even today, the Greek Cypriot side continues to show utter contempt for the remaining Turkish Islamic heritage in South Cyprus. UN وحتى اليوم، لا يزال الجانب القبرصي اليوناني يبدي ازدراءه الكامل لما تبقى من التراث الإسلامي التركي في جنوب قبرص.
    Affirming those objectives and principles enshrined in the Charter of the Organization of the IslamicConference (OIC) aimed at coordinating efforts to safeguard and preserve the Islamic heritage; UN إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
    Affirming those objectives and principles enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC) aimed at coordinating efforts to safeguard and preserve the Islamic heritage; UN إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
    It has been the Greek Cypriot side that has systematically tried to destroy the Turkish Muslim heritage of Cyprus, in particular during the ethnic cleansing campaign between 1963 and 1974. UN وكان الجانب القبرصي اليوناني هو الذي حاول بصورة منتظمة تدمير التراث الإسلامي في قبرص، وبخاصة خلال حملة التطهير العرقي التي استمرت في الفترة من 1963 حتى 1974.
    Affirming those objectives and principles enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC) aimed at coordinating efforts to safeguard and preserve the Islamic heritage; UN إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
    Affirming those objectives and principles enshrined in the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC) aimed at coordinating efforts to safeguard and preserve the Islamic heritage; UN إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
    Likewise, article 29 affirms that the State shall foster the sciences, arts and culture, encourage scientific research, preserve the Arab and Islamic heritage and contribute to Arab, Islamic and human civilization. UN كما جاء في المادة التاسعة والعشرين من النظام نفسه أن الدولة ترعى العلوم والأدب والثقافة وتعنى بتشجيع البحث العلمي وتصون التراث الإسلامي والعربي وتسهم في الحضارة العربية والإسلامية والإنسانية.
    Aware of the fact that the Azeri culture, archaeology and ethnography are part and parcel of the history of Azerbaijan and its people and a source of the Islamic heritage as well; UN إذ يدرك بأن التاريخ والثقافة وعلم الآثار والأثنوغرافيا الأذربيجانية جزء لا يتجزأ من تاريخ وحضارة أذربيجان وشعبها، وأنها مصدر من مصادر التراث الإسلامي أيضا.
    Aware of the fact that the Azeri culture, archaeology and ethnography are part and parcel of the history of Azerbaijan and its people and a source of the Islamic heritage as well; UN إذ يدرك بأن التاريخ والثقافة وعلم الآثار والأثنوغرافيا الأذربيجانية جزء لا يتجزأ من تاريخ وحضارة أذربيجان وشعبها، وأنها مصدر من مصادر التراث الإسلامي أيضا.
    Islamic heritage Society UN جمعية التراث الإسلامي
    In accordance with articles 29 and 30 of the Basic System of Government, the State fosters the sciences, arts and culture, encourages scientific research, preserves the Arab and Islamic heritage and contributes to Arab, Islamic and human civilization. UN 101- كما ترعى الدولة العلوم والآداب والثقافة، وتُعنى بتشجيع البحث العلمي، وتصون التراث الإسلامي والعربي، وتسهم في الحضارة العربية والإسلامية والإنسانية وفقاً لمادتي النظام الأساسي للحكم 29 و30.
    Islamic heritage Society, Inc. UN جمعية التراث الإسلامي
    1. Strongly deplores the destruction of the 536 year old Islamic complex at Charar-e-Sharif which constitutes a serious aggression against the Islamic heritage of the Muslim people of Kashmir. UN 1 - يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم.
    1. Strongly condemns the barbaric acts committed by the Armenian aggressor in the Republic of Azerbaijan aiming at the total annihilation of the Islamic heritage in the occupied Azeri territories; UN 1 - يدين بقوة الأعمال البربرية التي ارتكبها المعتدون الأرمن في أراضي جمهورية أذربيجان الرامية إلى تدمير كامل التراث الإسلامي في أراضي جمهورية أذربيجان المحتلة.
    It drew inspiration from the tolerant message of Islam, the values forming part of the Arab Islamic heritage and the constitutional provisions guaranteeing rights and non-discrimination among citizens on the grounds of ethnicity, language, religion or sex. UN وهو يستمد الإلهام من رسالة التسامح التي أتى بها الإسلام، والقيّم التي تشكل جزءاً من التراث الإسلامي العربي، والأحكام الدستورية التي تكفل الحقوق وعدم التمييز بين المواطنين على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    Islamic heritage Society UN جمعية التراث الإسلامي
    1. Strongly condemns the barbaric acts committed by the Armenian aggressors in the Republic of Azerbaijan with the aim of working the total annihilation of the Islamic heritage in the occupied Azerbaijani territories; UN 1 - يدين بقوة الأعمال البربرية التي ارتكبها المعتدون الأرمن في أراضي جمهورية أذربيجان الرامية إلى تدمير كامل التراث الإسلامي في أراضي جمهورية أذربيجان المحتلة.
    Islamic heritage Society UN جمعية التراث الإسلامي
    It should, however, be taken into consideration that an account in the name of the Society for the Revival of Islamic heritage was previously frozen in view of the similarity of its name with that one of the associations included in the consolidated list. The Ministry of Foreign Affairs was officially notified of this through the Central Bank of Egypt. UN :: هذا مع الوضع في الاعتبار أنه قد سبق وأن تم تجميد حساب باسم جمعية إحياء التراث الإسلامي لوجود تشابه بين اسمها واسم إحدى الجمعيات التي تضمنتها القائمة الموحدة وتم إخطار وزارة الخارجية رسميا بذلك عن طريق البنك المركزي المصري.
    Renaissance in the Regions - an investment of Pound147m to improve a number of regional museums, including work by the Museum of Science and Industry in Manchester working in partnership with both the Muslim Youth Foundation and Manchester University to create a " 1001 Inventions: Discover the Muslim heritage in our World " which opened in November 2005. UN - النهضة في الأقاليم - استثمار قيمته 147 مليون جنيه إسترليني لتحسين عدد من المتاحف الإقليمية، بما في ذلك معرض إقامة متحف العلم والصناعة في مانشستر بمشاركة مؤسسة الشبان المسلمين وجامعة مانشستر عن " 1001 اختراع: اكتشف التراث الإسلامي في عالمنا " ، وقد افتتح في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus