The real test, however, lies in the timely implementation of the Government's commitments. | UN | بيد أن محـك الاختبار الحقيقي يتمثل في تنفيذ التزامات الحكومة في حينها. |
It is inconsistent with the Government's commitments and initial efforts towards greater openness and respect for fundamental freedoms and the rule of law. | UN | وهو لا يتسق مع التزامات الحكومة والجهود الأولية التي بُذلت لزيادة الانفتاح واحترام الحريات الأساسية وسيادة القانون. |
The Committee welcomed its ratification of the Optional Protocol but regretted the absence of any related public awareness programme, stressing the Government's obligations in that regard. | UN | وأعلن أن اللجنة ترحب بالتصديق على البروتوكول الاختياري، وإن كانت تأسف لعدم وجود أي برنامج يتعلق بالتوعية العامة، مؤكدا على التزامات الحكومة في هذا الصدد. |
That action is in direct contravention of the Government's obligations under the status-of-forces agreement. | UN | فهذا العمل يخالف مخالفة مباشرة التزامات الحكومة بموجب اتفاق مركز القوات. |
Only informed citizens can monitor the implementation of Government commitments and hold them accountable. | UN | والمواطنون العليمون هم وحدهم الذين يستطيعون رصد تنفيذ التزامات الحكومة ومساءلتها. |
It sets out the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission, as well as the support expected from other partners, in taking on major challenges in peacebuilding and preventing Burundi from relapsing into conflict. | UN | وهو يحدد التزامات الحكومة والتزامات لجنة بناء السلام وكذلك الدعم المتوقع من الشركاء الآخرين تقديمه لمواجهة التحديات الضخمة في مجال بناء السلام، ويحول دون انزلاق بوروندي من جديد في أتون النزاعات. |
Conducted 2 national workshops for governmental officials and human rights organizations on the role of the Independent National Commission on Human Rights in delivering the human rights obligations of the Government | UN | :: عقد حلقتي عمل وطنـيتـين لصالح الموظفين الحكوميين ومنظمات حقوق الإنسان بشأن دور اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتنفيذ التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان |
1 workshop in Khartoum on the treaty body, including on government obligations related to the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, for 17 women and 18 men from the Advisory Council for Human Rights and for relevant ministers and members of civil society organizations | UN | عُقدت حلقة عمل في الخرطوم بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات شملت التزامات الحكومة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، لفائدة سبع عشرة امرأة وثمانية عشر رجلا من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، والوزراء المعنيين، وأعضاء من منظمات المجتمع المدني |
It had also learned about the Government's commitments and plans to address these challenges. | UN | واطلعت أيضاً على التزامات الحكومة وخططها بشأن معالجة هذه التحديات. |
In view of the Government's commitments under international law, the restoration of freedom of movement to those persons had become a matter of urgency. | UN | وفي ضوء التزامات الحكومة بموجب القانون الدولي، أصبحت استعادة حرية التنقل لأولئك الأشخاص مسألة تتسم بالأولوية. |
Diversity in public appointments: the Government's commitments | UN | التنوع في تعيينات الوظائف العامة: التزامات الحكومة |
The provisions of the Convention provide a strong impetus to implement the Government's commitments to the women of the country. | UN | وتعطي أحكام الاتفاقية دفعة قوية لتنفيذ التزامات الحكومة تجاه نساء البلد. |
What is the status of the Transitional Code and how does it contribute to the implementation of the Government's obligations under the Convention? | UN | فما هو مركز القانون الانتقالي وكيف يساهم في تنفيذ التزامات الحكومة المقررة بموجب الاتفاقية؟ |
He read out article 75, paragraph 17, of the Constitution, which detailed the Government's obligations in that respect. | UN | وتلا الفقرة ١٧ من المادة ٧٥ من الدستور، التي تحدد بالتفصيل التزامات الحكومة في هذا الصدد. |
The conditions included a provision stating that the transfer did not derogate from the Government's obligations under the above-mentioned agreement, and that full repayment was expected at the earliest opportunity. | UN | ومن بين الشروط أيضا ألا ينتقص التحويل من التزامات الحكومة بموجب الاتفاق المذكور أعلاه، وأنه من المتوقع سداد المبلغ بالكامل في أقرب فرصة ممكنة. |
OFW works closely with other Australian Government agencies in contributing to policy development, monitoring Government commitments that are relevant to and have impact on women. | UN | ويعمل المكتب بشكل وثيق مع وكالات الحكومة الأسترالية الأخرى في الإسهام في وضع السياسات ومراقبة التزامات الحكومة التي لها صلة بالمرأة والتي تؤثر عليها. |
Although the Government has issued an instruction on the deferment of military service, the provisions for Serb displaced persons who have returned to their homes elsewhere in Croatia are not fully in line with Government commitments. | UN | وبينما أصدرت الحكومة تعليمات بشأن تأجيل الخدمة العسكرية، فإن اﻷحكام المتعلقة بالمشردين الصرب الذين عادوا إلى منازلهم في أماكن أخرى من كرواتيا لا تتماشى تماما مع التزامات الحكومة. |
Annex I contains a detailed report on the implementation of the commitments of the Government and the necessary next steps. | UN | ويتضمن المرفق الأول تقريراً مفصلاً عن تنفيذ التزامات الحكومة والخطوات المقبلة الضرورية. |
The first review will provide an opportunity to revisit and refine the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission for the medium and long term. | UN | وسيتيح الاستعراض الأول الفرصة لإعادة النظر في التزامات الحكومة واللجنة في الأجلين المتوسط والطويل. |
A representative of the Government explained the reporting obligations of the Government and welcomed the help from non-governmental organizations. | UN | وشرح ممثل الحكومة التزامات الحكومة فيما يتعلق بتقديم التقارير ورحب بمساعدة المنظمات غير الحكومية. |
Conducted 2 national workshops for Government officials and human rights organizations on the role of the Independent National Commission on Human Rights in delivering the human rights obligations of the Government | UN | عقد حلقتي عمل وطنيتين لصالح الموظفين الحكوميين ومنظمات حقوق الإنسان بشأن دور اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتنفيذ التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان |
Conducted a workshop in Juba on the treaty body, including on government obligations related to implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture for 6 male and female members of civil society organizations | UN | عُقدت حلقة عمل في جوبا بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، شملت التزامات الحكومة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب، لفائدة ستة رجال ونساء من أعضاء منظمات المجتمع المدني |
These increases are worrisome and reflect poorly on the Government's commitment to protecting the right to life of its citizens. | UN | وهذا الارتفاع مثير للقلق وينعكس سلبيا على التزامات الحكومة بحماية حق مواطنيها في الحياة. |