"التنمية المنصفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equitable development
        
    It promotes equitable development, social integration and sound governance. UN وهي تعزز التنمية المنصفة والاندماج الاجتماعي واﻹدارة السليمة.
    The Special Programme adopted participatory and empowering procedures towards expanding access to health and furthering equitable development. UN واعتمد البرنامج الخاص إجراءات تشاركية وتمكينية من أجل توسيع نطاق الحصول على الخدمات الصحية وتعزيز التنمية المنصفة.
    These adverse effects also undermine the equitable development needs of present and future generations. UN كما أن هذه الآثار السلبية تقوض تلبية احتياجات التنمية المنصفة لأجيال الحاضر والمستقبل.
    It is ambivalent and requires adequate instruments in order to manage it and gear it towards equitable development. UN فهي تجمع بين نقيضين وتتطلب وجود صكوك ملائمة للتحكم فيها وتوجيهها نحو التنمية المنصفة.
    This is the challenge we all have to pursue ceaselessly in the interests of international peace and security and for the equitable development of humanity. UN وهذا هو التحدي الذي يجب علينا أن نواجهه بدون كلل لمصلحة السلم واﻷمن الدوليين وحرصا على التنمية المنصفة للبشرية.
    They also have demonstrated that market-based solutions by themselves are insufficient for promoting equitable development. UN وأثبتت أيضا أن الحلول المستندة إلى قوى السوق لا تكفي وحدها لتعزيز التنمية المنصفة.
    This highly complex and increasingly globalized and interconnected world demands a radically reformed system of global economic and financial governance that promotes equitable development. UN وهذا العالم الشديد التعقيد والمتزايد العولمة والمترابط يطالب بإقامة نظام للحكم الاقتصادي والمالي العالمي منبثق عن إصلاحات جذرية بما يعزز التنمية المنصفة.
    We must guarantee equitable development and combat the spread of serious diseases such as AIDS, tuberculosis and malaria. UN كما يجب علينا كفالة التنمية المنصفة ومكافحة انتشار الأمراض الفتاكة مثل الإيدز والسل والملاريا.
    The promotion of equitable development is crucial to addressing the centuries-old causes of Haitian instability. UN إن تشجيع التنمية المنصفة حاسم للتصدي للأسباب القديمة العهد لانعدام الاستقرار في هايتي.
    NZAID is committed to achieving equitable development benefits for women and men, girls and boys. UN والوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية ملتزمة بتحقيق فوائد التنمية المنصفة للنساء والرجال، والفتيات والبنين.
    Financial resources would be increased and used to promote equitable development. UN وستُزاد الموارد المالية وتُستغل لتعزيز التنمية المنصفة.
    International cooperation, free trade and economic liberalization were among the most effective ways to accelerate equitable development. UN إن التعاون الدولي والتجارة الحرة وتحرير الاقتصاد أفضل الوسائل لتسريع التنمية المنصفة.
    In June 2012, the Government had announced a second wave of reforms that focused on equitable development and poverty alleviation. UN وفي حزيران/يونيه 2012 أعلنت الحكومة مجموعة ثانية من الإصلاحات التي تركزت على التنمية المنصفة والتخفيف من حدة الفقر.
    38. The following are some of the Government initiatives to mobilize funds to address equitable development and poverty reduction programmes. UN 38 - ترد في ما يلي بعض المبادرات الحكومية لتعبئة التمويل الضروري لبرامج التنمية المنصفة والحد من الفقر.
    Developing rural industry can facilitate poverty alleviation and equitable development. UN ومن شأن تنمية الصناعة في الريف أن تسهل من التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المنصفة.
    The agreements reached at the Rio Summit constitute an important advance towards recognizing that equitable development and environmentally harmless development are twin imperatives. UN وتشكل الاتفاقات التي تم التوصل إليها في ريو تقدما هاما صوب الاعتراف بأن التنمية المنصفة والتنمية غير الضارة بالبيئة ضرورتان توأمتان.
    equitable development through industrial development is one of the five development objectives pursued by UNIDO. UN ويندرج تحقيق التنمية المنصفة من خلال التنمية الصناعية بين اﻷهداف اﻹنمائية الخمسة التي تسعى اليونيدو إلى تحقيقها.
    The contribution of housing to achieving equitable development for all groups: shelter and poverty alleviation UN مساهمة الاسكان في تحقيق التنمية المنصفة لجميع الفئات: المأوى وتخفيف حدة الفقر
    There is a strong case for support to equitable development in order to avoid much greater support subsequently to relief efforts. UN وهناك دليل قوى لدعم التنمية المنصفة وذلك لتجنب تقديم دعم أكبر فيما بعد لجهود اﻹغاثة.
    The work of States and the United Nations is to ensure through equitable development, education, and the rule of law that the pattern ceases. UN ويجب أن يكون عمل الدول واﻷمم المتحدة موجها لضمان وقف هذا النمط، وذلك عن طريق التنمية المنصفة والتعليم وحكم القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus