"التي تتولد" - Traduction Arabe en Anglais

    • generated
        
    • generators
        
    For example, Convention provisions include minimization of domestically generated hazardous and other wastes. UN فمثلاً تشمل أحكام الاتفاقية تدنية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تتولد محلياً.
    This contributes to the recycling of just a little over one fourth of 1 per cent of the waste tyres generated in Europe. UN ويسهم ذلك في إعادة تدويرما يزيد قليلاً عن ربع نسبة 1 في المائة من الإطارات الخردة التي تتولد في أوروبا.
    The positive energy generated through peaceful living creates intellectual dynamism that is reflected in successful development projects. UN وتخلق الطاقة الإيجابية التي تتولد من خلال التعايش السلمي دينامية فكرية تتجلى في مشاريع إنمائية ناجحة.
    Between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low and middle-income countries is not collected. UN ولا يجري جمع ما يتراوح من ثلث إلى نصف النفايات الصلبة التي تتولد داخل معظم المدن في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    An environmental levy has been introduced to defray the cost of disposal of refuse generated by imported goods. UN وقد استحدثت ضريبة بيئية لتحمل تكاليف تصريف النفايات التي تتولد عن السلع المستوردة.
    An in-house bulletin disseminates the information and insights generated through various evaluations. UN ويجري، بفضل نشرة داخلية، نشر المعلومات واﻷفكار المتعمقة التي تتولد من خلال التقييمات المختلفة.
    They are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. UN ويتوقع لهذه اﻷنشطة أن تكفي نفسها بنفسها من اﻹيرادات التي تتولد من مبيعات المنشورات والبيانات والخدمات اﻹحصائية.
    They are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, data and services. UN ويتوقع لهذه اﻷنشطة أن تكفي نفسها بنفسها من اﻹيرادات التي تتولد من مبيعات المنشورات والبيانات والخدمات اﻹحصائية.
    Tens of thousands of warheads are now scheduled for dismantlement, and the fissionable material thus generated will amount to hundreds of tonnes. UN ومن المقرر اﻵن تفكــيك عشــرات اﻵلاف مـن الرؤوس الحربية. والمواد الانشطارية التي تتولد من هذا السبيل ستصل الى مئات اﻷطنان.
    The United Nations should convene a series of workshops to address these issues. Proposals generated in these workshops should then be considered by a conference of Member States. UN وينبغي أن تعقد اﻷمم المتحدة سلسلة من حلقات العمل لتناول هذه المسائل ويمكن النظر في المقترحات التي تتولد عن حلقات العمل هذه في مؤتمر للدول اﻷعضاء.
    Integrated international production may thus be associated with an overall decline in direct employment, but an increase in employment indirectly generated among subcontractors and external suppliers. UN وقد يقترن الانتاج الدولي المتكامل بالتالي بانخفاض اجمالي في العمالة المباشرة ولكي تحدث زيادة في العمالة التي تتولد بصورة غير مباشرة فيما بين المتعاقدين من الباطن والموردين الخارجيين.
    Consider strategies on how the new information generated from IPSAS implementation will support decision-making in the organization UN النظر في وضع استراتيجيات بشأن الطريقة التي ستدعم بها المعلومات الجديدة التي تتولد عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملية صنع القرار في المنظمة
    To that end, gender mainstreaming had been adopted in order to tackle the interconnecting causes that generated unequal relationships between genders in all areas of life. UN وللوصول إلى ذلك اعتمدت نهج تعميم المنظور الجنساني من أجل معالجة الأسباب المتداخلة التي تتولد عنها علاقات غير متكافئة بين الجنسين في كافة مناحي الحياة.
    The lack of national ownership has serious drawbacks as it weakens the sustainability of the policy advice generated within the regional programme. UN وينطوي الافتقار إلى الملكية الوطنية على آثار خطيرة إذ يضعف استدامة المشورة المقدمة في مجال السياسات التي تتولد ضمن البرنامج الإقليمي.
    39. The knowledge management cycle, through which knowledge is generated, codified, shared and applied, lies at the core of the Staff College's operations. UN 39 - وتقع دورة إدارة المعارف، التي تتولد من خلالها المعارف وتدون ويجري تبادلها وتطبيقها، في صميم عمليات الكلية.
    Waste that cannot be prevented must be managed from the moment it is generated until it is put to some useful purpose through a recycling or recovery operation, or disposed of safely. UN أما النفايات التي لا يمكن منعها فيجب أن تُدار من اللحظة التي تتولد فيها إلى أن تُستخدم في غرض مفيد ما عن طريق عملية إعادة تدوير أو استعادة، أو يجري التخلص منها بطريقة آمنة.
    Consider strategies on how the new information generated from IPSAS implementation will support decision-making in the organization UN النظر في وضع استراتيجيات بشأن الطريقة التي ستدعم بها المعلومات الجديدة التي تتولد عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملية صنع القرار في المنظمة
    To approve and adopt the catalogue and support the implementation strategy; to receive, evaluate, refine and systematize the information generated at various stages; and to update the catalogue; UN ' 1` الموافقة على القائمة واعتمادها، ودعم استراتيجية التنفيذ، لتلقي، وتقييم وصقل وتنظيم المعلومات التي تتولد عبر مختلف المراحل؛ ولتحديث القائمة؛
    Waste that cannot be prevented must be managed from the moment it is generated until it is put to some useful purpose through a recycling or recovery operation, or disposed of safely. UN أما النفايات التي لا يمكن منعها فيجب أن تُدار من اللحظة التي تتولد فيها إلى أن تُستخدم في غرض مفيد ما عن طريق عملية إعادة تدوير أو استعادة، أو يجري التخلص منها بطريقة آمنة.
    Because ARDI emphasizes both research and development, it is explicitly geared towards innovation and protecting the intellectual property so generated. UN ولأن برنامج إتاحة البحوث من أجل التطوير والتنمية يركز على كل من البحث والتطوير، فهو موجه بشكل صريح نحو الابتكار وحماية الملكية الفكرية التي تتولد عن الابتكارات.
    These waste generators should aim for production that prioritizes the use of recovered or recycled materials; enables and encourages recovery of energy and resources at the end of the useful life of a product; and avoids additional pollution burden from waste management of end-of-life products. UN وينبغي أن ترمي هذه الشركات التي تتولد عنها نفايات إلى جعل إنتاجها يعطي الأولوية لاستخدام مواد مستعادة أو معاد تدويرها؛ ويمكّن استعادة الطاقة والموارد ويشجعهما في نهاية العمر المفيد للمنتج؛ ويتجنب وجود عبء تلوث إضافي من إدارة النفايات المتعلقة بالمنتجات في نهاية عمرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus