These statutes came into force before the period covered by this report. | UN | وقد دخلت هذه التشريعات حيز النفاذ قبل الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
At the end of the period covered by this report, the Government was studying that request. | UN | وفي نهاية الفترة التي يتناولها هذا التقرير، كانت الحكومة عاكفة على دراسة هذا الطلب. |
103. The following summary reflects further developments concerning issues considered during the period covered by the present report. | UN | 103- ويبين الملخص التالي التطورات الأخرى المتعلقة بالقضايا قيد البحث خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
109. The following summary reflects further developments concerning issues considered during the period covered by the present report. | UN | 109- ويبين الملخص التالي التطورات الأخرى المتعلقة بالقضايا المنظور فيها خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
The absence of consensus on the interlinkages between the issues addressed in this chapter must be recognized. | UN | ويجب الاعتراف بعدم وجود توافق لﻵراء بشأن الروابط المتداخلة بين المسائل التي يتناولها هذا الفصل. |
It contains a number of specific recommendations that pertain to the concerns addressed in the present report. | UN | وتضمن التقرير توصيات محددة تمس الشواغل التي يتناولها هذا التقرير. |
4. Issues covered in this report remained on the agenda of the meetings of the League of Arab States and the Gulf Cooperation Council. | UN | 4 - لا تزال المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة على جدول أعمال اجتماعات جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي. |
The most relevant decisions of the Governing Council to the Claims covered by this report are decisions 7 and 9. | UN | وأوثق مقررات مجلس اﻹدارة صلة بالمطالبات التي يتناولها هذا التقرير هما المقرران ٧ و٩. |
During the period covered by this review, one State Party, Canada, has facilitated an informal dialogue on these means. | UN | وأثناء الفترة التي يتناولها هذا الاستعراض، قامت إحدى الدول الأطراف، هي كندا، بتيسير حوار غير رسمي بشأن هذه الوسائل. |
39. The period covered by this report witnessed a significant rise in the number of extramarital births in Poland. | UN | 39 - وشهدت الفترة التي يتناولها هذا التقرير ارتفاعا حادا في عدد الولادات خارج الزواج في بولندا. |
The areas covered by this handbook include capital movements and FDI, the economic activity of multinational enterprises, the internationalization of technology, and international trade. | UN | وتشمل المجالات التي يتناولها هذا الدليل العملي حركة رأس المال والاستثمار المباشر الأجنبي والنشاط الاقتصادي للشركات المتعددة الجنسيات، وإضفاء الطابع العالمي على التكنولوجيا، والتجارة الدولية. |
In addition, some types of intellectual property have not traditionally been the subject of security rights and intellectual property law does not typically address the special matters covered by this law. | UN | أضف إلى ذلك أن من غير الشائع أن تكون بعض أنواع الملكية الفكرية موضع حقوق ضمانية، كما أن قانون الملكية الفكرية لا يتناول عادة المسائل الخاصة التي يتناولها هذا القانون. |
68. Work on drafting policy documents on the subject has progressed substantially during the period covered by this report. | UN | 68- وأحرز العمل على صياغة وثائق سياساتية عن هذا الموضوع تقدماً ملحوظاً أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
119. In the period covered by the present report, certain claims were declared inadmissible for failure to pursue available and effective remedies. | UN | 119- وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أعلن عدم قبول النظر في بعض القضايا لعدم سلوك سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
127. In the period covered by the present report, other claims were declared inadmissible for failure to pursue available and effective remedies. | UN | 127- وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أعلن عدم قبول النظر في بعض الادعاءات لعدم سلوك سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
Since then, 636 communications concerning 46 States parties have been registered for consideration by the Committee, including 49 placed before it during the period covered by the present report. | UN | ومنذ ذلك الحين عُرضت عليها ٦٣٦ رسالة تخص ٦٤ دولة طرفا لكي تنظر فيها، منها ٦٤ رسالة عرضت على اللجنة في خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
On the issue addressed in this opinion, however, the Committee is moving in the exact opposite direction. | UN | غير أنها في المسألة التي يتناولها هذا الرأي تتحرك في الاتجاه المعاكس تماماً. |
The issue addressed in the present section concerns the accountability of States parties for the conduct of non-State actors. | UN | وتتعلق المسألة التي يتناولها هذا الفرع بمساءلة الدول الأطراف عن سلوك الفاعلين من غير الدولة. |
16. Of the information requirements covered in this report, all are readily available to military forces today. | UN | 16- فيما يخص الاحتياجات إلى المعلومات التي يتناولها هذا التقرير يجدر بالذكر أنها تتيسر كلها للقوات العسكرية اليوم. |
(1) Chapter V of Part One of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts contains a " without prejudice " provision which applies to all the circumstances precluding wrongfulness considered in that chapter. | UN | 1 - إن الفصل الخامس من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً يتضمن حكماً خاصاً بشرط " عدم الإخلال " ينطبق على جميع الظروف النافية لعدم المشروعية التي يتناولها هذا الفصل. |
The scope of the Open-ended Ad Hoc Working Group therefore was comprehensive, covering all the subjects covered in the present report. | UN | وعليه، فإن نطاق عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية شامل، حيث يغطي جميع المواضيع التي يتناولها هذا التقرير. |
With regard to the issues discussed in the present chapter, the most relevant obligations are set out below. | UN | وفيما يتصل بالمسائل التي يتناولها هذا الفصل بالنقاش، فإن أهم الالتزامات ذات الصلة مُبينه أدناه. |
Those recommendations and measures are based on the material dealt with in the present report; | UN | وتستند تلك التوصيات والتدابير إلى المواد التي يتناولها هذا التقرير بالبحث؛ |
They must be used in conjunction with the other assessment tools discussed in this national report when considering the scope and nature of additional measures to limit emissions. | UN | ويجب استخدام هذه الصور المرتقبة بالاقتران مع أدوات التقييم اﻷخرى التي يتناولها هذا التقرير الوطني عند النظر في مدى التدابير اﻹضافية الرامية إلى الحد من الانبعاثات وطبيعة هذه التدابير. |
105. Any efforts and proposed actions on the other priority areas, considered in this programme are, in a certain way, conditioned by enabling economic, social and political participation of youth, as a matter of critical importance. | UN | ٥١٠ - ثمة شرط يلزم، بطريقة معينة، ﻷية جهود وﻷية إجراءات مقترحة بصدد مجالات اﻷولوية اﻷخرى التي يتناولها هذا البرنامج، وهو تمكين الشباب من المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، باعتباره أمرا ذا أهمية بالغة. |
23. Decides to consider issues raised in the present resolution at its fifty-second session under the appropriate agenda item. | UN | ٣٢- تقرر أن تنظر في المسائل التي يتناولها هذا القرار في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال. |