Organized crime and illicit trafficking: regional programme for East Africa (XEAU75) | UN | الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع: البرنامج الإقليمي لشرق أفريقيا (XEAU75) |
Protecting and ensuring the rights of victims of organized crime and illicit trafficking and raising awareness of their plight are key priorities of United Nations efforts to address the threat. | UN | ومن بين الأولويات الأساسية للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتصدي لهذا الخطر حماية ضحايا الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وكفالة حقوقهم، علاوة على إذكاء الوعي بما يعانونه من محن. |
:: Mr. Yury FEDOTOV, Executive Director, and his colleagues, in particular Mr. Mark SHAW of the Integrated Programme and Oversight Branch, and Ms. Candice WELSCH, Counsel, organized crime and illicit trafficking Branch | UN | :: السيد يوري فيدوتوف، المدير التنفيذي، ومعاونوه، ولا سيما السيد مارك شو، فرع البرامج المتكاملة والرقابة، والسيدة كانديس فيلش، خبيرة قانونية، فرع الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع |
(f) Countering organized crime and trafficking. | UN | (و) مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع. |
In subparagraph (e), replace the phrase " organized crime and trafficking " with the phrase " organized crime and illicit trafficking " . | UN | وفي الفقرة الفرعية (هـ)، يستعاض عن عبارة " الجريمة المنظمة والاتجار " بعبارة " الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع " . |
Cooperate to counter terrorism and other threats and challenges to security, including where necessary, providing assistance to combat organized crime and illicit trafficking in drugs and weapons; | UN | التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والتصدي للمخاطر والتهديدات الأمنية الممكنة، بما في ذلك تقديم المساعدة في مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة، حسب الاقتضاء؛ |
Furthermore, the capacity of the United Nations needs to be strengthened in order to confront new threats to peace and security, such as organized crime and illicit trafficking in drugs. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجــة الى تدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على مواجهة اﻷخطار الجديدة التي تهدد السلم واﻷمن، مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
The Regional Committees of the Fight against Trafficking in Human Beings were established in 2006 in the 12 counties of the country, for the prevention of the trafficking phenomenon, the protection of potential trafficking victims, whereas at the administrative level special structures operate within the police force with the aim of combating the organized crime and illicit trafficking. | UN | وشُكلت اللجان الإقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2006 في 12 مقاطعة من مقاطعات البلد، من أجل الوقاية من ظاهرة الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر، بينما تعمل على الصعيد الإداري هياكل خاصة ضمن قوة الشرطة بهدف مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع. |
The United Nations Office on Drugs and Crime is currently undertaking a threat analysis in Central Africa which includes organized crime and illicit trafficking of natural resources which will serve as a tool for a better informed policymaking. | UN | ويُجري مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا تحليلا للتهديد في وسط أفريقيا ويشمل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في الموارد الطبيعية، وسوف يكون هذا التحليل بمثابة أداة لصنع السياسات بشكل مدروس. |
Drawing on the expertise developed and guidance received from partner countries, UNODC has streamlined the original programme portfolio and prioritized actions focusing on organized crime and illicit trafficking in the biennium 2011-2012. | UN | وبالاستفادة من الخبرة المكوّنة والتوجيهات الواردة من البلدان الشريكة، قام المكتب بتبسيط الحافظة الأصلية للبرامج ووضع أولويات للتدابير، مركزا على الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في فترة السنتين 2011-2012. |
Introductory statements were made by the Chief of the Statistics and Surveys Section, the Chief of the Justice Section and a representative of the organized crime and illicit trafficking Branch of UNODC. | UN | 64- وألقى كلمات استهلالية كل من رئيس قسم الإحصاءات والدراسات الاستقصائية ورئيس قسم العدالة وممثل عن فرع الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
A new section on trafficking in persons and the smuggling of migrants, located in the organized crime and illicit trafficking Branch of UNODC, will operationalize the comprehensive strategy. | UN | 3- وسينفّذ الاستراتيجيةَ الشاملة قسمٌ جديد يُعنى بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، يُنشأ داخل فرع الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع التابع للمكتب. |
(b) Cooperate to counter terrorism and other threats and challenges to security, including, where necessary, providing assistance to combat organized crime and illicit trafficking in drugs and weapons; | UN | (ب) التعاون من أجل مكافحة الإرهاب والتصدي لسائر التهديدات والتحديات المحدقة بالأمن، بما يشمل، عند الاقتضاء، تقديم المساعدة لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة؛ |
20. In March 2011, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Department of Peacekeeping Operations signed a joint plan of action to further strengthen their cooperation against organized crime and illicit trafficking in conflict and post-conflict countries, including in Guinea-Bissau. | UN | 20 - وفي آذار/مارس 2011، وقع مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة عمليات حفظ السلام خطة عمل مشتركة من أجل المضي في تعزيز التعاون فيما بينهما لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في البلدان التي تدور بها نزاعات أو التي هي في مرحلة ما بعد النزاع، بما فيها غينيا - بيساو. |
A main conclusion resulting from the project was that Member States should, as a priority in setting policy, make use of anti-money-laundering legislation and powers to conduct anti-money-laundering investigations in parallel with investigations for predicate offences involving organized crime and illicit trafficking. | UN | وأسفر المشروع عن استنتاج رئيسي مفاده أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تستفيد، على سبيل الأولوية عند وضع السياسات العامة، من تشريعات مكافحة غسل الأموال والصلاحيات المسنَدة لإجراء التحقيقات الخاصة بمكافحة غسل الأموال بالتوازي مع التحقيقات في الجرائم الأصلية التي تشتمل على الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع. |
Part of Albania's cooperation with other countries in the fight against organized crime and trafficking is also the establishment of the " Center of the Fight Against Illegal Trafficking " in Vlore, in co-operation with Italian, German and Greek Governments, which tasks comprise among others the prevention and detection of terrorist elements. | UN | وقد تجسد تعاون ألبانيا مع البلدان الأخرى في مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع جزئيا في القيام بإنشاء " مركز مكافحة الاتجار غير المشروع " في فلوريه، بالتعاون مع الحكومات الإيطالية والألمانية واليونانية الذي تتضمن المهام المنوطة به، في جملة أمور، مكافحة العناصر الإرهابية والكشف عنها. |
In post-conflict settings, UNODC assistance aims at both building specialized expertise to address organized crime and trafficking threats and addressing the lack of basic public service in the justice sector. | UN | 16- وفي أحوال ما بعد النـزاعات، تهدف المساعدة التي يقدمها المكتب إلى بناء الخبرات المتخصصة اللازمة للتصدي لأخطار الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وإلى معالجة الافتقار إلى خدمة عامة أساسية في قطاع العدالة. |
The Office's five interdependent thematic areas -- combating organized crime and trafficking in illicit drugs, weapons and human beings; building up criminal justice systems and preventing crime; tackling corruption; preventing drug use and the spread of HIV/AIDS; and prevention of terrorism -- promoted security and the development of States. | UN | أمّا المجالات المواضيعية الخمسة المترابطة للمكتب أي - مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والاتجار بالبشر وإقامة نظم عدالة جنائية ومنع الجريمة ومحاربة الفساد ومنع استخدام المخدرات ونشر فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز ومكافحة الإرهاب - فتمثل السبل الرامية إلى تعزيز أمن الدول وتنميتها. |
On 25 and 26 May 2005, the Task Force had hosted a workshop for law enforcement experts from the United States, Europe and the Middle East to discuss ways to better coordinate transnational law enforcement efforts, the link between organized crime and trafficking in movable cultural property, and the investigation and prosecution of cases involving illicit cultural property in the United States. | UN | وفي 25 و26 أيار/مايو 2005، استضافت فرقة العمل المعنية بالآثار الثقافية حلقة عمل لخبراء في مجال إنفاذ القانون من الولايات المتحدة وأوروبا والشرق الأوسط من أجل مناقشة سبل تحسين تنسيق الجهود عبر الوطنية الرامية إلى إنفاذ القانون، والصلة بين الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية المنقولة، والتحقيق في القضايا المتعلقة بممتلكات ثقافية غير المشروعة في الولايات المتحدة وملاحقة مرتكبيها. |
The transfer of border security forces to civilian control -- following the dismantling of their military structures -- is intended to increase the effectiveness of the campaign against organized crime and illegal trafficking in arms, drugs and human beings. | UN | فإخضاع قوات الأمن على الحدود للسلطة المدنية - في أعقاب تفكيك هياكلها العسكرية - يرمي إلى تفعيل مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات والبشر. |