"الحق في اختيار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to choose
        
    • right to choose the
        
    • a right to choose
        
    • choice of
        
    • right to opt
        
    • entitled to choose
        
    • right to select
        
    Each citizen had the right to choose his or her form of marriage, usually on the basis of religion. UN ولكل مواطن الحق في اختيار أي شكل من أشكال الزواج المتاح، وعادة يكون ذلك على أساس الدين.
    No-one has the right to choose who lives and who dies. Open Subtitles لا احد لديه الحق في اختيار من يعيش ومن يموت
    People in all countries have the right to choose their own destiny and decide their own future. UN لدى الناس في جميع البلدان الحق في اختيار مصيرهم بأنفسهم، وتقرير مستقبلهم بأنفسهم.
    There is no right more fundamental than the right to choose your leaders and determine your destiny. UN ولا يوجد حق أساسي أكثر من الحق في اختيار القادة وتقرير المصير.
    27. With regard to proselytizing, he noted that every person had the right to choose any religion freely. UN 27 - وفيما يتعلق بالتبشير، أشار إلى أن لكل شخص الحق في اختيار أي دين بحرية.
    It also determined the rights of the individuals who appeared before it, including the right to choose their own representation and the right to submit written observations. UN كما تحدد حقوق الأشخاص الذين يمثلون أمامها، بما في ذلك الحق في اختيار المحامي الذي يمثلهم والحق في تقديم مذكرات خطية.
    The husband had the right to choose the family's place of residence and also had the right to object to his wife's employment. UN وللزوج الحق في اختيار مكان إقامة الأسرة وله الحق أيضا في الاعتراض على عمل زوجته.
    Nevertheless, in such an event, the detainee had the right to choose another solicitor. UN ومع ذلك، فإن للشخص المحتجز، في هذه الحالة، الحق في اختيار محام آخر.
    Based on the article 38 of the Constitution, everyone has the right to choose the place of residence and to move freely in every part of Albanian territory. UN واستنادا إلى المادة 38 من الدستور، لكل شخص الحق في اختيار مكان إقامته وله الحق في الانتقال بحرية في كل جزء من أجزاء أراضي ألبانيا.
    It also includes the right to choose a profession or occupation. UN ويشمل أيضاً الحق في اختيار المهنة أو العمل.
    Women had the right to choose where to live, but the patriarchal system meant that they lived with their fathers before marriage and then with their husbands. UN وللنساء الحق في اختيار مكان إقامتهن غير أن النظام الأبوي يفترض منهن العيش مع آبائهن قبل الزواج ثم مع أزواجهن.
    Children over 7 years had the right to choose the parent they wished to live with. UN وللأطفال الأكبر من سبع سنوات الحق في اختيار العيش مع الأب أو الأم.
    Every country has the right to choose its own social system and mode of development. UN إن لكل بلد الحق في اختيار نظامه الاجتماعي وشكل تنميته.
    Every country had the right to choose its own way of participating in globalization, according to its own characteristics. UN فلكل بلد الحق في اختيار طريقته الخاصة به للمشاركة في العولمة، وفقا لخصائصه الذاتية.
    Women as well as men have the right to choose their spouse and to marry with their free and full consent. UN للمرأة، كما للرجل، الحق في اختيار قرينها، وأن تتزوج بإرادتها الحرة الكاملة.
    They also enjoyed all other personal rights, in particular the right to choose a husband and to file for divorce. UN كما أنها تتمتع بسائر الحقوق الشخصية، ولا سيما الحق في اختيار زوج وفي طلب الطلاق.
    Every country, in the light of its own specific conditions, has the right to choose its own social system and mode of development. UN إن كل بلد، في ضوء ظروفه الخاصة، له الحق في اختيار ما يرتئيه من النظم الاجتماعية ووسائل التنمية.
    All countries have the right to choose their own social system and development model in the light of their national situation, without any interference from any other country. UN فلجميع البلدان الحق في اختيار نظامها الاجتماعي ونموذجها الإنمائي على ضوء حالتها الوطنية، دون أي تدخل من أي بلد آخر.
    Every country had the right to choose its own system and way of life. UN وقال إن لكل بلد الحق في اختيار نظامه وطريقة حياته.
    It is clear that the Lim family would prefer to remain in Australia, but the Covenant does not guarantee a right to choose a preferred migration outcome. UN وترى أن من الواضح أن أسرة ليم تفضل البقاء في أستراليا، ولكن العهد لا يكفل الحق في اختيار النتيجة المفضلة لطلب هجرة.
    Article 21 of the Code guarantees each of the spouses the right to the free choice of occupation or profession and the right to the free choice of place of residence. UN وتكفل المادة ٢١ من القانون لكل من الزوجين الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة بحرية والحق في حرية اختيار مكان اﻹقامة.
    Paragraph 2 obliged each State concerned to grant the right to opt for its nationality to persons concerned who had an appropriate connection with it if those persons would otherwise become stateless as a result of the succession. UN أما الفقرة ٢ من هذه المادة فتُلزم كل دولة معنية منح اﻷشخاص المعنيين الذين تربطهم بها صلة مناسبة الحق في اختيار جنسيتها إذا كانوا سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية نتيجة لخلافة الدول.
    However, the child is entitled to choose to live with the mother or father once the child reaches the age when he/she is capable to differentiate a matter. UN غير أن للطفل الحق في اختيار العيش مع الأم أو الأب عندما يبلغ سن القدرة على التمييز.
    With the opinion of their children taken into account, parents have the right to select the educational facility and form of schooling for their children until the children have completed their general basic education. UN وللوالدين الحق في اختيار المؤسسة التعليمية وشكل التعليم حتى إتمام التعليم الأساسي، مع مراعاة وجهة نظر أبنائهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus