These projects focus on improving the access of indigenous people to quality reproductive health services. | UN | وتركز هذه البرامج على تحسين إمكانات حصول السكان الأصليين على الخدمات الصحية الإنجابية الجيدة. |
The problem was the unwillingness of men to make use of the reproductive health services available and attend counselling. | UN | والمشكلة تنطوي على عدم استعداد الرجال استخدام الخدمات الصحية الإنجابية وحضور جلسات إسداء المشورة المتاحة. |
assistance in improving accessibility and quality of reproductive health services | UN | :: المساعدة في تحسين نوعية الخدمات الصحية الإنجابية وإمكانية الحصول عليها |
131. The objective is to increase the use of and improve reproductive health services by boosting institutional capacity, providing quality services and raising awareness. | UN | 131- يروم هذا المشروع زيادة استخدام الخدمات الصحية الإنجابية وتحسينها من خلال تعزيز القدرات المؤسسية وتقديم الخدمات الجيدة وإذكاء الوعي لدى السكان. |
As the Ministry of Health did not have the capacity to provide all necessary reproductive health services, it was working closely with partners and stakeholders to make available peer counselling for health-care workers, training, information and facilities such as a youth-friendly drop-in centre. | UN | ونظرا لأنه ليست لدى وزارة الصحة القدرة على توفير جميع الخدمات الصحية الإنجابية اللازمة، فإنها تعمل على نحو وثيق مع الشركاء وأصحاب المصلحة لتوفير مشورة الأقران للعاملين في مجال الرعاية الصحية والتدريب والمعلومات والمرافق مثل مراكز الاستقبال الملائمة للشباب. |
However it remains concerned at the high level of teenage pregnancies, the inadequate reproductive health services and the lack of mental health services for adolescents. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقات، وعدم كفاية الخدمات الصحية الإنجابية وانعدام خدمات الصحة العقلية الخاصة بالمراهقين. |
67. The right to reproductive health services is also guaranteed under this Act. | UN | 67- ويكفل هذا النص أيضاً الحق في الخدمات الصحية الإنجابية. |
As a result of the conflict between societal values and people's behaviors, and the disapproving attitudes of parents and service providers, adolescents are frequently barred from reproductive health services and may end up in worse situations. | UN | ونتيجة للتناقض بين القيم المجتمعية والسلوك السكاني، والمواقف الرافضة من جانب الآباء ومقدمي الخدمات، كثيراً ما تُحرم المراهقات من الخدمات الصحية الإنجابية وقد ينتهي الأمر إلى حالات أسوأ. |
Maternal mortality could be cut by nearly three quarters by improving women's access to comprehensive reproductive health services, which includes preventing or managing abortion-related complications. | UN | إن معدلات وفيات الأمهات يمكن تحقيق تخفيض كبير فيها قد يصل إلى 75 في المائة بتحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية الإنجابية الشاملة، التي تشمل منع أو تدبر أمر المضاعفات المتعلقة بالإجهاض. |
It was noted that access to reproductive health services for all women, not only for HIV infected women, would enable them to have control of their bodies and make informed choices. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن إتاحة الاستفادة من الخدمات الصحية الإنجابية لجميع النساء، وليس للمصابات منهن بفيروس نقص المناعة البشرية فقط، ستمكنهن من مراقبة أجسامهن واتخاذ اختياراتهن عن علم ودراية. |
There is a need for Governments to facilitate improved access for youth to health information and services, including sexual and reproductive health services. 2. Drugs | UN | وثمة حاجة لقيام الحكومات بتيسير تحسين قدرة الشباب على الوصول إلى المعلومات الصحية والخدمات، بما فيها الخدمات الصحية الإنجابية والجنسية. |
Access to reproductive health services to prevent sexually transmitted diseases and unwanted pregnancy is still limited, seriously undermining young women's equality in all aspects of life. | UN | ولا تزال إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الإنجابية لمنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحمل غير المرغوب فيه محدودة، مما يقوض بشكل خطير مساواة المرأة في جميع جوانب الحياة. |
In addition, the Ministry of Health had launched a national programme devoted to women's health, which focused on improving the quality and efficiency of reproductive health services and anaemia treatments. | UN | وعلاوة على ذلك قامت وزارة الصحة بتنظيم برنامج وطني مكرس لصحة المرأة يركز على تحسين نوعية وكفاءة الخدمات الصحية الإنجابية ومعالجة الأنيميا. |
119. Successful male participation in reproductive health services has increased in many African countries, including Ghana, Namibia, Uganda and the United Republic of Tanzania. | UN | 119 - وتتزايد المشاركة الناجحة للذكور في الخدمات الصحية الإنجابية في كثير من البلدان الأفريقية، بما في ذلك أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغانا، وناميبيا. |
(c) Full respect for laws and religion, ethical and cultural values must be ensured in the implementation of reproductive health services. | UN | (ج) يجب ضمان الاحترام الكامل للقوانين والدين والقيم الأخلاقية والثقافية عند تنفيذ الخدمات الصحية الإنجابية. |
reproductive health services | UN | الخدمات الصحية الإنجابية |
To support the main objective of the movement, the government has enhanced access to quality reproductive health services, funds and facilities. The Government has increased budgetary allocations for this program with support from various international donor agencies that endorse such campaigns. | UN | ولدعم الهدف الرئيسي للحركة المذكورة عززت الحكومة سُبل الوصول إلى الخدمات الصحية الإنجابية الجيدة وإلى الأموال والتيسيرات المستخدمة في هذا الشأن، كما زادت الحكومة من اعتمادات الميزانية المخصصة لهذا البرنامج بدعم من وكالات مانحة دولية شتى تؤيد مثل هذه الحملات. |
UNFPA is taking the lead in an evaluation of worldwide delivery of the Minimum Initial Services Package of reproductive health services to refugees, and an analysis of financial resource trends for emergency reproductive health programming. | UN | ويقوم الصندوق بدور رائد في تقييم إنجاز مجموعة برامج الخدمات الأولية الدنيا في مجال الخدمات الصحية الإنجابية على الصعيد العالمي للاجئين، وتحليل اتجاهات الموارد المالية في برامج الصحة الإنجابية الطارئة. |
With the support of international organizations, to make reproductive health services available to youth, 21 such units have been set up and are functioning in reproductive health centres in cities and rayons of the country, and those units have contraceptives, pharmaceuticals to prevent and treat sexually transmitted diseases and informational materials. | UN | وبدعم من المنظمات الدولية وبغية توفير الخدمات الصحية الإنجابية للشباب، تم إنشاء 21 من هذه الوحدات وهي تعمل في مراكز الصحة الإنجابية في مدن وأقاليم البلد. وتوجد في هذه الوحدات وسائل منع الحمل والمواد الصيدلانية اللازمة لمنع ومعالجة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومواد إعلامية. |
121. UNFPA and other partners including UNHCR and UNICEF are providing emergency reproductive health services to displaced persons/refugees in Mozambique, Eritrea, Ethiopia, Uganda, the United Republic of Tanzania, Sierra Leone and Kenya. | UN | 121 - ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء الآخرون بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف الخدمات الصحية الإنجابية الطارئة إلى النازحين في موزامبيق وإريتريا وإثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وكينيا. |