"الدنيا لمعاملة السجناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Minimum Rules for the Treatment of Prisoners
        
    • Minimum Rules in
        
    • Minimum Rules on the Treatment of Prisoners
        
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    In particular, the State party should take measures to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تتخذ التدابير اللازمة للامتثال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should step up its efforts to improve conditions for all detainees, in compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل تحسين ظروف جميع المحتجزين، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    He further stated that the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were not adapted to the special needs of women. UN وذكر أيضا أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مواءَمة على نحو يفي بالاحتياجات الخاصة للمرأة.
    The State party should step up its efforts to improve conditions for all detainees, in compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل تحسين ظروف جميع المحتجزين، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    In particular, the State party should take measures to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على وجه الخصوص، التدابير اللازمة للامتثال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Reference is made to the UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وأشار المحامي بهذا الصدد الى قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Rules of Detention had been drawn up in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وأضافت أن قواعد الاحتجاز وضِعت وفقا للقواعد المعيارية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Like Mr. Klein, he had observed that even if flogging was not imposed, it was allowed by law, which was contrary to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ، مثل السيد كلاين، أنه حتى إذا كانت عقوبة الجلد لا تطبق فإن القانون ينص عليها، وهو ما يخالف مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Such treatment of prisoners is in breach of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Basic Principles for the Treatment of Prisoners. UN وتمثل معاملة السجناء خرقاً لقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وللمبادئ اﻷساسية لمعاملة السجناء.
    The new facilities have the potential of holding prisoners in a manner that satisfies the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وللمنشآت الجديدة طاقة لاحتجاز السجناء بما يتمثل لقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should effectively improve facilities for prisoners so as to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحسن المرافق للسجناء بطريقة فعالة بما يتفق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    In this respect, the Committee recommends that attention be given to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بإيلاء الاهتمام لقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Despite this progress, however, conditions in Haiti’s prisons remain well below the level required by the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وعلى الرغم من هذا التقدم ما زالت اﻷوضاع في سجون هايتي دون القواعد الدنيا لمعاملة السجناء.
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide a sound basis for dealing with the anomalies of the prison system. UN وتوفر القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أساسا سليما لمعالجة أوجه القصور في نظام السجون.
    The purpose of the decision was to improve the conditions of detention of prisoners in conformity with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وكان الهدف من هذا القرار هو تحسين ظروف السجناء طبقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    Reference is made to the UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وأشار المحامي بهذا الصدد الى قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The office conducted four training sessions for prison officials on human rights and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وعقد المكتب أربع دورات تدريبية لموظفي السجون بشأن حقوق الإنسان والمعايير النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    78. As regards Issue 6 (Risk of lowering standards), Prof. Melander referred to the existence of “minimum” rules in other areas as, for instance, the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ٧٨- وفيما يتعلق بالمسألة ٦ )الخشية من تخفيض مستوى المعايير(، أشار البروفيسور ميلاندر إلى وجود قواعد " دنيا " في مجالات أخرى مثل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    In addition to the lack of minimum standards, the Special Rapporteur discovered the use of practices that contravened the Standard Minimum Rules on the Treatment of Prisoners. UN 51- بالإضافة إلى الافتقار إلى معايير دنيا، اكتشفت المقررة الخاصة استخدام ممارسات تتنافى مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus