"الذين يعيشون في المناطق الحضرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • living in urban areas
        
    • living in the urban areas
        
    • who live in urban areas
        
    • residing in urban areas
        
    • those living in urban
        
    All of them are said to have pursued military tactics without much concern about civilian population living in urban areas. UN وقيل إنها كلها واصلت انتهاج تكتيكات عسكرية دون إيلاء اهتمام كبير للسكان المدنيين الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    At the same time, a new public policy had been established for indigenous people living in urban areas. UN وتزامن ذلك مع وضع سياسة عامة جديدة لفائدة أبناء الشعوب الأصلية الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    The proportion of people living in urban areas will continue to increase in the future. UN وسوف تستمر في المستقبل زيادة نسبة الناس الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    Persons living in urban areas or new settlements in more remote areas are in need of specific programmes that will end or reduce the pattern of dependency. UN والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الحضرية أو في المستوطنات الجديدة في المناطق الأكثر بعدا يحتاجون إلى برامج محددة لإنهاء حالة التبعية أو الحد منها.
    It is usually the form of family that is practiced by educated people and Christians living in the urban areas of the country. UN وعادة ما يكون هذا شكل الأسرة التي يمارسها المتعلمون والمسيحيون الذين يعيشون في المناطق الحضرية في البلد.
    Another significant trend has been the increase in the number of refugees living in urban areas. UN وثمة اتجاه آخر ملحوظ هو زيادة عدد اللاجئين الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    The proportion of the population living in urban areas is expected to reach over 75 percent by the year 2015. UN ومن المتوقع أن تصل نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية إلى ما يربو على 75 في المائة بحلول عام 2015.
    Percentage of the population living in urban areas 50.54 UN النسبة المئوية من السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية
    Percentage of population living in urban areas UN النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية
    At the same time, the population living in urban areas is projected to increase by 2.6 billion, rising from 3.6 billion in 2011 to 6.3 billion in 2050. UN وفي الوقت نفسه، يُتوقع أن يزداد عدد السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية بمقدار 2.6 بليون نسمة، إذ يُتوقع أن يرتفع عددهم من 3.6 بليون نسمة في عام 2011 إلى 6.3 بليون نسمة في عام 2050.
    The proportion of the world's population living in urban areas increased from 43 per cent in 1990 to 53 per cent in 2012, raising the total urban population to 3.7 billion. UN وقد ارتفعت نسبة سكان العالم الذين يعيشون في المناطق الحضرية من 43 في المائة في عام 1990 إلى 53 في المائة في عام 2012، مما جعل إجمالي عدد سكان المناطق الحضرية يرتفع إلى 3.7 بلايين شخص.
    Africa and Asia, in contrast, remain mostly rural, with 38 per cent and 41 per cent, respectively, of their populations living in urban areas. UN وفي المقابل، لا تزال كل من أفريقيا وآسيا في معظمها ريفية، إذ تبلغ نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية فيهما 38 في المائة و 41 في المائة على التوالي.
    An increasing number of young people made up a significant majority of people living in urban areas in developing countries. UN وقال إن الغالبية العظمى من السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية في البلدان النامية تتكون من عدد من الشباب آخذ في التزايد.
    An increasing number of young people made up a significant majority of people living in urban areas in developing countries. UN وقال إن الغالبية العظمى من السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية في البلدان النامية تتكون من عدد من الشباب آخذ في التزايد.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party also provide data on refugees and asylum-seekers, including those living in urban areas. UN وعلاوة على ذلك، توصي بأن توفر الدولة الطرف أيضاً بيانات بشأن اللاجئين وطالبي اللجوء، بمن فيهم هؤلاء الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    Among them, the country is becoming largely urban, with more than 80 per cent of the population living in urban areas. UN ومن ضمن هذه العوامل، إن البلد آخذ في أن يصبح حضريا بقدر كبير، لوجود أكثر من 80 في المائة من السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    Information campaign undertaken in Meheba and Mayukwayukwa settlements, as well as focused on those who have spontaneously settled on the border, and the Angolan refugees living in urban areas. UN :: الشروع في حملة إعلامية في مستوطنتي مهيبا ومايوكوايوكوا، فضلاً عن التركيز على اللاجئين الذين استقروا عفوياً على الحدود، والتركيز على اللاجئين الأنغوليين الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    The global population living in urban areas more than doubled between 1950 and 1975 and increased another 55 per cent from 1975 to 1990. UN وقد تضاعف عدد سكان العالــم الذين يعيشون في المناطق الحضرية أكثر من ضعفين في الفترة الممتدة بين عامي ١٩٥٠ و ١٩٧٥ وارتفع كذلك بنسبة ٥٥ في المائة في الفترة من عام ١٩٧٥ الى عام ١٩٩٠.
    For example, refugees living in the urban areas of Balqa and Zarqa without a piped water connection pay up to 73 dinars per month for water during the summer months, an unaffordable amount for most refugees, given that 60 per cent of them earn 200 dinars or less per month. UN على سبيل المثال، يدفع اللاجئون الذين يعيشون في المناطق الحضرية في البلقاء والزرقاء ولكنهم غير موصلين بشبكة المياه ما يصل إلى 73 ديناراً في الشهر ثمناً للمياه أثناء أشهر الصيف، وهو مبلغ لا يمكن لمعظم اللاجئين تحمّله نظراً لأن 60 في المائة منهم يتقاضون 200 دينار أو أقل في الشهر().
    Access to health care and supportive services should be available for all people everywhere, not just for those who live in urban areas. UN وينبغي أن يكون الحصول على الرعاية الطبية والخدمات الداعمة متاحًا للجميع وفي كل مكان، وليس فقط لأولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    An estimated 218,800 additional refugees were residing in urban areas. UN وثمة ما يقدر بـ 800 218 من اللاجئين الإضافيين الذين يعيشون في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus