"السياسات في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • future policy
        
    • policies in the future
        
    • future policies
        
    It also recommends a thorough study of the Committee’s general recommendations and the incorporation of their contents in future policy planning. UN كما توصي بإجراء دراسة دقيقة للتوصيات العامة للجنة وإدماج محتوياتها في تخطيط السياسات في المستقبل.
    The results of impact assessments will be provided to policy-makers in West Africa and to donors in order to define future policy directions. UN وسيزود صناع السياسات في غرب أفريقيا والجهات المانحة بنتائج تقييمات الآثار بغية تحديد الاتجاهات التي ينبغي أن تسلكها السياسات في المستقبل.
    The findings, disseminated by the National Statistics Office, are expected to inform future policy formulation. UN ويتوقع أن تفيد النتائج التي ينشرها المكتب الوطني للإحصاء في وضع السياسات في المستقبل.
    It has no plans to introduce such programmes or policies in the future. UN وليس لديها مخططات لإدخال تلك البرامج أو السياسات في المستقبل.
    I look forward to exploring further how we can best harmonize and coordinate policies in the future for the maximum benefit of the Afghan people. UN وإني أتطلع إلى متابعة استكشاف الطريقة التي نتمكن بها من مواءمة وتنسيق السياسات في المستقبل بأفضل طريقة ممكنة لما فيه الفائدة القصوى للشعب اﻷفغاني.
    The resulting statistics will provide a basis for measuring the extent of cooperative activity, and will provide better information for future policy development. UN والإحصاءات الناتجة ستوفر أساساً لقياس حجم النشاط التعاوني، وتقدم معلومات أفضل لتطوير السياسات في المستقبل.
    Faced with strategic questions, the Office has requested a review of UNHCR activities in the Caucasus to identify future policy options. UN وبعد مواجهة مسائل استراتيجية، طلبت المفوضية استعراض أنشطتها في منطقة القوقاز من أجل تحديد خيارات السياسات في المستقبل.
    :: To fund systematic collection of gender-disaggregated data, by type of violence and by the relationship of the perpetrator to the victim, so that this information is available for future policy formulation UN :: تمويل الجمع المنهجي للبيانات المصنفة جنسانيا، حسب نوع العنف وحسب علاقة المرتكب بالضحية، بحيث تكون تلك المعلومات متاحة لصياغة السياسات في المستقبل
    Additionally, some respondents said that thematic evaluations could yield useful lessons learned and best practices, which could be used to inform future policy formulations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال بعض المجيبين إن التقييم المواضيعي ستستخلص منه الدروس المفيدة وأفضل الممارسات التي يمكن الاستفادة منها في إثراء عمليات وضع السياسات في المستقبل.
    Only some assessments analyse future policy options and, more rarely, their potential outcomes and risks in a given situation. UN ولا يقوم بتحليل خيارات السياسات في المستقبل سوى بعض التقييمات، ومن الأندر أن تُحلل نتائجها ومخاطرها المحتملة في حالة معينة.
    The task of providing an evidence base for future policy development is a challenging one. UN 62- إن مهمة توفير قاعدة أدلة لتطوير السياسات في المستقبل مسألة لا تخلو من التحديات.
    Activities were undertaken to prevent drug abuse and HIV/AIDS in prisons and to research the linkages between drug abuse and HIV/AIDS for improved future policy planning. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة لمنع تعاطي المخدرات والوقاية من الهيف/الأيدز في السجون، وإجراء الأبحاث عن الروابط بين تعاطي المخدرات والإصابة بالهيف/الأيدز وذلك لأجل تحسين تخطيط السياسات في المستقبل.
    UNFPA appreciates the Committee's advisory role in reviewing the UNFPA Financial Regulations and Rules and will continue to consult the AAC for future policy revisions. UN 4 - ويعرب الصندوق عن التقدير للدور الاستشاري الذي تضطلع به اللجنة في استعراض النظام المالي والقواعد المالية للصندوق وسيواصل التشاور مع اللجنة الاستشارية من أجل إجراء تنقيحات على السياسات في المستقبل.
    While not all pilots lead to successful models, they should inform future policy decisions. UN 23 - في حين أن جميع المشاريع النموذجية لا تؤدي بالضرورة إلى نماذج ناجحة فإنها من المفروض أن تتيح معلومات لمقرري السياسات في المستقبل.
    8. Encourages Governments to expedite the preparation of national reports assessing the implementation of the Habitat Agenda and other relevant internationally agreed goals and targets, as well as identifying future policy directions for inclusion in a " New Urban Agenda " at the third United Nations conference on housing and sustainable urban development (Habitat III); UN 8 - يشجع الحكومات على التعجيل بإعداد تقارير وطنية تتضمن تقييما لتنفيذ جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف والغايات ذات الصلة المتفق عليها دوليا، وتحدد توجهات السياسات في المستقبل لإدراجها في " خطة حضرية جديدة " في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)؛
    8. Encourages Governments to expedite the preparation of national reports assessing the implementation of the Habitat Agenda and other relevant internationally agreed goals and targets, as well as identifying future policy directions for inclusion in a " New Urban Agenda " at the third United Nations conference on housing and sustainable urban development (Habitat III); UN 8 - يشجع الحكومات على التعجيل بإعداد تقارير وطنية تتضمن تقييما لتنفيذ جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف والغايات ذات الصلة المتفق عليها دوليا، وتحدد توجهات السياسات في المستقبل لإدراجها في " خطة حضرية جديدة " في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)؛
    34. Government officials at Indian and Northern Affairs Canada have increasingly taken sex and gender consideration into account in policy and programme development and have determined that policy options and programming responses in future policy renewal activities must take into account gender-based analysis. UN 34 - ويأخذ المسؤولون الحكوميون في إدارة شؤون الهنود والشمال بكندا في الحسبان بشكل متزايد الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس والاعتبارات الجنسانية لدى وضع السياسات والبرامج الجارية، وقرروا أن تأخذ خيارات السياسة واستجابات البرمجة في أنشطة تجديد السياسات في المستقبل في الاعتبار التحليل القائم على نوع الجنس.
    However, they also recognized that the family took many different forms, a fact which had been acknowledged in United Nations forums in the past and must be acknowledged when formulating policies in the future. UN غير أن الوفود تعترف أيضاً بأن الأسرة تتخذ أشكالاً مختلفة كثيرة، وهذه حقيقة اعترفت بها محافل الأمم المتحدة في الماضي، ويجب أن يُعتَرف بها لدى صياغة السياسات في المستقبل.
    Only countries that are deemed to have strong economic fundamentals and policies and are committed to continue such policies in the future are eligible to access the facility. UN والبلدان التي تعتبر أنها لديها الأسس والسياسات الاقتصادية المتينة والملتزمة بمواصلة هذه السياسات في المستقبل هي وحدها المؤهلة للاستفادة من المرفق().
    120. Basis for creating policies in the future should be an endeavour to reduce regional development disparities and improve living conditions in underdeveloped areas, predominantly by means of more intensive support to the development of the northern rural areas and optimum use of comparative advantages of these areas, in accordance with parameters defined in the Law on Regional Development of Montenegro. UN 120- ويتعين أن تستند عملية وضع السياسات في المستقبل إلى مسعى يستهدف الحد من التباين التنموي الإقليمي وتحسين الظروف المعيشية في المناطق المتخلفة، وفي الغالب عن طريق تقديم مزيد من الدعم المكثف لتنمية المناطق الريفية الشمالية والاستخدام الأمثل للمزايا النسبية لهذه المناطق، وفقاً لمعايير يحددها قانون التنمية الإقليمية في الجبل الأسود.
    The Government was also carrying out research on stumbling blocks to female participation in the job market and in decision-making, and on the impact of gender on entrepreneurship, with a view to shaping future policies. UN كما تجري الحكومة بحوثاً عن العقبات التي تعوق مشاركة الأُنثى في سوق العمل وفي صنع القرار وعن تأثير نوع الجنس على القدرة على مباشرة الأعمال الحرة، بغية صياغة السياسات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus