They deal with appeals lodged against decisions of the first instance courts. | UN | وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة. |
The Secretariat must assume its accountability obligations in the manner determined by the decisions of the General Assembly. | UN | ويجب أن تتحمل الأمانة العامة التزامات المساءلة على النحو الذي تحدده القرارات الصادرة عن الجمعية العامة. |
The number of resolutions adopted by the Second Committee was reduced from 46 in 1994 to 31 in 1997 and 33 in 1998. | UN | خُفض عدد القرارات الصادرة عن اللجنة الثانية من ٤٦ قرارا في عام ١٩٩٤ إلى ٣١ قرارا في عام ١٩٩٧ و ٣٣ قرارا في عام ١٩٩٨. |
The Czech Republic also observes the resolutions of the General Assembly and of other international organizations of which it is a member. | UN | وتحترم الجمهورية التشيكية أيضا القرارات الصادرة عن الجمعية العامة أو عن المنظمات الدولية الأخرى التي تشارك الجمهورية التشيكية في عضويتها. |
It hears appeals against decisions by public bodies in relation to citizens' demand to have access to information in such bodies. | UN | وتستمع إلى الطعون الموجهة ضد القرارات الصادرة عن الهيئات العامة فيما يتعلق بطلب المواطنين للحصول على المعلومات في هذه الهيئات. |
That might lead to difficulties in the enforcement of decisions of arbitral tribunals in Egypt. | UN | وقد تترتب على ذلك صعوبات في إنفاذ القرارات الصادرة عن محاكم التحكيم في مصر. |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is organizing a French-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions for members of permanent missions in New York. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل باللغة الفرنسية بشأن شكل وصياغة القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة واعتمادها، لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. |
A secretariat will be established to facilitate, implement and follow up the decisions of the Steering Committee. | UN | وسيجري إنشاء أمانة لتسهيل وتنفيذ ومتابعة القرارات الصادرة عن اللجنة التوجيهية. |
The decisions of the Administrative Courts may be appealed before the Supreme Administrative Court. | UN | ويمكن الطعن في القرارات الصادرة عن المحاكم الإدارية أمام المحكمة الإدارية العليا. |
In this respect, the State party refers to a series of decisions of the New Zealand Courts in which the Covenant has been invoked. | UN | وتشير الدولة الطرف، في هذا الصدد، إلى مجموعة من القرارات الصادرة عن محاكم نيوزيلندا تم الاحتجاج فيها بالعهد. |
He did, in fact, appeal against the decisions of the Trial Division of the Federal Court. | UN | فقد استأنف القرارات الصادرة عن الشعبة الابتدائية التابعة للمحكمة الاتحادية. |
He was also able to petition the Supreme Court for leave to appeal against the decisions of the Court of Appeal. | UN | كما تمكَّن من تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على إذن بالاستئناف ضد القرارات الصادرة عن محكمة الاستئناف. |
It also constituted a deliberate disregard for hundreds of resolutions adopted by the United Nations. | UN | وهذه الإجراءات والسياسات والممارسات تشكِّل أيضاً تجاهلا متعمداً لمئات القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Focusing on concrete deliverables to complement and give effect to the resolutions adopted by the OIC in this area; | UN | وإذ يركز على الإجراءات الملموسة لاستكمال وتفعيل القرارات الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في هذا المجال، |
The same working group is also tasked with the elaboration of the measures to implement the relevant resolutions of the European Union. | UN | وكلـف نفس الفريق أيضا بوضع تدابير لتنفيذ القرارات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي ذات الصلة بالموضوع. |
This was, for example, the case in the Council's humanitarian affairs segment, and in many resolutions of the Commission on Human Rights. | UN | وهذا ما ينطبق على الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس، وبالعديد من القرارات الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان. |
Appeals could be made against decisions by the prosecutor and some of the prosecutor's authority had been transferred to the court under the new Criminal Code. | UN | ويجوز الطعن في القرارات الصادرة عن المدعي العام الذي نقلت بعض سلطاته إلى المحكمة بموجب القانون الجنائي الجديد. |
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is organizing a French-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions for members of permanent missions in New York. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حلقة عمل باللغة الفرنسية بشأن شكل وصياغة القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة واعتمادها، لأعضاء البعثات الدائمة في نيويورك. |
It maintains that the complainant does not provide any new evidence calling into question the decisions made by the domestic bodies. | UN | ودفعت بأن صاحب الشكوى لم يقدم أي عنصر جديد يمكِّن من الطعن في القرارات الصادرة عن الأجهزة الوطنية. |
We await with keen interest the decisions emanating from the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Seabed Authority. | UN | ونحن نتطلع باهتمام شديد إلى القرارات الصادرة عن لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحار. |
The Administrative Court hears administrative disputes and reviews decisions taken by government authorities. | UN | أما محكمة القضاء الإداري فهي تنظر في المنازعات الإدارية وتراجع القرارات الصادرة عن السلطات الحكومية. |
4.6 The State party adds that in relation to certain decisions of its domestic courts, the alleged victims could have, but did not, make applications for supervisory review. | UN | 4-6 وتضيف الدولة الطرف أنه في ما يتعلق ببعض القرارات الصادرة عن محاكمها المحلية، كان بإمكان الضحايا المزعومين أن يطلبوا إجراء مراجعة خاصة لكنهم لم يفعلوا ذلك. |
decisions from those meetings, including responses to risks and performance issues, were recorded and shared with the meeting participants. | UN | وتم تسجيل القرارات الصادرة عن تلك الاجتماعات، بما في ذلك الردود على المسائل المتعلقة بالمخاطر والأداء ، وتقاسمها مع المشاركين في الاجتماعات. |
These rulings of the Court of Cassation clearly show that the special courts' verdicts are not final verdicts and may be appealed. | UN | ويتضح من هذه القرارات الصادرة عن محكمة التمييز أن أحكام المحاكم الخاصة غير قطعية وقابلة للطعن. |
The Government of Israel has based its refusal to cooperate on claims of bias against Israel in resolutions emanating from the Council. | UN | فقد استندت حكومة إسرائيل في رفضها التعاون إلى مزاعم التحيز ضد إسرائيل في القرارات الصادرة عن المجلس. |
In its appellate capacity, the Appeals Tribunal will consider appeals of decisions issued by the Dispute Tribunal. | UN | وستنظر محكمة الاستئناف، بصفتها الاستئنافية، في دعاوى استئناف القرارات الصادرة عن محكمة المنازعات. |