| * Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies; | UN | :: أدلة للرعاية في الحمل والولادة وبعد الولادة وفي حالات الطوارئ المتعلقة بالتوليد. |
| ※ Out of pregnancy-related deaths, direct obstetric deaths are only listed. | UN | ▫ من بين الوفيات ذات الصلة بالحمل، لم تُدرج سوى الوفيات المتعلقة بالتوليد مباشرة. |
| No competent staff to manage the obstetric problem | UN | عدم وجود موظف مختص لمعالجة المشاكل المتعلقة بالتوليد |
| - Reproductive health/essential obstetric care | UN | - الصحة الإنجابية/الرعاية الأساسية المتعلقة بالتوليد |
| Problems include infections resulting from instruments that are not sterile, damage to adjacent organs, obstructed menstrual flow, painful intercourse, severe blood loss and obstetric complications. | UN | وتتضمن المشاكل العدوى الناجمة عن الآلات غير المعقمة، وإيذاء الأعضاء المجاورة، وإعاقة تدفق الطمث، والاتصال الجنسي المؤلم، والفقدان الشديد للدم والمضاعفات المتعلقة بالتوليد. |
| WHO provided technical support to the Palestinian Red Crescent Society Maternity Hospital and the Makassed Hospital, the largest specialized hospitals providing obstetric care for Palestinian women. | UN | ووفرت منظمة الصحة العالمية الدعم التقني لمستشفى التوليد التابع لجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية ومستشفى المقاصد، وهما أكبر مستشفيين متخصصين يقدمان الرعاية المتعلقة بالتوليد للفلسطينيات. |
| The United States embargo was specifically felt in the programme for safe motherhood, support for emergency obstetric care and the supply of reproductive health commodities. | UN | وأثر الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة لُمس تحديدا في البرنامج المتعلق بالأمومة المأمونة؛ وفي الدعم المقدم للرعاية المتعلقة بالتوليد في حالات الطوارئ والإمداد بالسلع اللازمة للصحة الإنجابية. |
| Improving access to basic and comprehensive emergency obstetric care to reduce maternal morbidity and mortality | UN | تحسين الحصول على الرعاية الأساسية الشاملة المتعلقة بالتوليد في الحالات الطارئة وذلك للحد من الأمراض والوفيات بين الأمهات |
| 38. In Uganda, an evidence-based strategy for addressing emergency obstetric care was adopted by the Government and the SWAp partners. | UN | 38 - وفي أوغندا، اعتمدت الحكومة وشركاء النهج القطاعية الشاملة استراتيجية قائمة على الأدلة للاهتمام بالرعاية في حالات الطوارئ المتعلقة بالتوليد. |
| Another direct action to reduce maternal mortality is the National Post-abortion Care Programme, which has been in operation since 2004 in 37 health services providing obstetric care and is due to be extended to type A health centres offering appropriate conditions, starting in 2008. | UN | ومن الأنشطة المباشرة الأخرى للحد من وفيات الأمهات البرنامج الوطني للرعاية بعد الإجهاض، الذي ينفذ منذ عام 2004 في 37 مرفقا للرعاية المتعلقة بالتوليد. ومن المتوخى العمل، ابتداء من عام 2008، على مدّ هذا البرنامج إلى المراكز الصحية من النموذج ألف التي تتوافر فيها ظروف ملائمة. |
| Within the framework of Law 10, which creates the Comarca Ngöbe Buglé, the country office has been working with the Ngöbe Women's Association (ASMUNG), a local indigenous women's association, in conjunction with the Ministry of Health and other actors, in providing support for emergency obstetric care and voluntary family planning. | UN | وفي إطار القانون رقم 10، الذي أُنشئ بموجبه تجمع كوماركا أنغوبي بوغلي، يعمل المكتب القطري مع رابطة نساء نغوبي، وهي رابطة محلية لنساء الشعوب الأصلية، بالتعاون مع وزارة الصحة وأطراف فاعلة أخرى، في تقديم الرعاية الطارئة المتعلقة بالتوليد وتنظيم الأسرة الطوعي. |
| UNICEF support to maternal health included policy dialogue and awareness-raising, training of obstetricians and birth attendants, supply of birth kits and clinical equipment and support to obstetric care and referral systems. | UN | 35 - ويشمل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لصحة الأم تنظيم الحوار المتعلق بالسياسات وأنشطة التوعية، وتدريب أطباء التوليد والقابلات، وتوفير مجموعات أدوات الولادة ومعدات العيادات، ودعم نظم الرعاية والإحالة المتعلقة بالتوليد. |
| * Training workshops on the guides to antenatal care, childbirth care, postpartum care, neonatal care and obstetric emergencies (325 health providers trained); | UN | :: تنظيم حلقات عمل للتدريب على طرق الرعاية قبل الولادة وعند الولادة وبعدها، ورعاية المولود أو المولودة، وحالات الطوارئ المتعلقة بالتوليد (تدريب 325 من مقدمي الخدمات). |
| Complications following induced and spontaneous abortion are responsible for up to 60.0 per cent of obstetric deaths recorded in hospital studies (Ba-Thike 1997). | UN | والتعقيدات المترتبة على الإجهاض المستحث أو العفوي مسؤولة عما يصل إلى 60 في المائة من الوفيات المتعلقة بالتوليد المسجلة في دراسات المستشفيات (با - تايك، 1997). |
| 29. National-level assessments of emergency obstetric care were important for advocacy and mobilizing additional resources for tackling high rates of maternal mortality, particularly in Eastern and Southern Africa. | UN | 29 - وكانت التقييمات الوطنية لخدمات الرعاية المتعلقة بالتوليد في الحالات الطارئة عاملا هاما في الدعوة للحصول على موارد إضافية وتعبئتها لمعالجة ارتفاع معدلات وفيات الأمهات، وخاصة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
| Decree No. 2011-493, of 29 July 2011, on the provision free of charge of caesarean section, treatment for ectopic pregnancy, emergency care for newborn infants born by caesarean section and other major obstetric procedures. | UN | المرسوم رقم 2011-493 المؤرخ 29 تموز/يوليه 2011 والمتعلق بمجانية العمليات القيصرية وعلاج الحمل خارج الرحم والرعاية الاستعجالية للرضع المولودين بعمليات قيصرية وغير ذلك من العمليات الكبيرة المتعلقة بالتوليد. |
| (d) Ensuring equitable access and coverage, by means of national plans, policies and programmes, to make maternal health services, particularly family planning, skilled birth attendance and emergency obstetric and newborn care and obstetric fistula treatment, geographically, financially and culturally accessible; | UN | (د) ضمان الحصول والتغطية المتكافئين من خلال الخطط والسياسات والبرامج الوطنية، لجعل خدمات الرعاية الصحية للأمهات، لا سيما خدمات تنظيم الأسرة، وقابلات التوليد الماهرات، والرعاية المتعلقة بالتوليد والمواليد في حالات الطوارئ وعلاج ناسور الولادة، متيسرة جغرافيا وماليا وثقافيا؛ |
| Direct obstetric deaths result from obstetric complications of pregnancy or from interventions, omissions or incorrect treatment and are usually due to one of five major causes: haemorrhage, sepsis, eclampsia, obstructed labour and complications from unsafe abortion. | UN | وتنجم الوفيات المتعلقة بالتوليد مباشرة بسبب مضاعفات التوليد المتصلة بالحمل أو بسبب التدخلات أو حالات الإغفال أو العلاج غير السليم وهي تحدث عادة نتيجة أحد الأسباب الرئيسية الخمسة التالية: النزيف الدموي وخمج الدم واضطرابات الحمل الناجمة عن ارتفاع ضغط الدم وتعثر الولادة والمضاعفات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون. |
| Direct obstetric causes are closely related to pregnancy and delivery and are due to problems linked to health care coverage and the quality of health services: family planning, prenatal care and the ability of health staff to cope with haemorrhage, sepsis and abortion complications (Centre for Studies on State and Society, CEDES, 2003). | UN | وترتبط الأسباب المتعلقة بالتوليد بصورة مباشرة ارتباطا وثيقا بالحمل والولادة وبالمسائل المتصلة بالشمول بالرعاية الصحية ونوعية الخدمات الصحية: تنظيم الأسرة والرعاية السابقة للولادة وقدرة الخدمات الصحية على معالجة حالات النزيف وتسمم الدم ومضاعفات الإجهاض (مركز الدراسات الحكومية والمجتمعية، 2003). |
| Road and transportation infrastructure was being improved to facilitate access to health care facilities, maternity homes were being built in various parts of the country, especially those with poor roads, and emergency obstetric care was being taught to nurses at all levels of the health care system so that they could provide emergency care where no physician was available. | UN | ويجري تحسين الطرق ومرفق النقل لتيسير الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية، ويجري بناء دور الأمومة في أنحاء مختلفة من البلد، لا سيما التي بها طرق فقيرة. ويجري أيضا تدريس الرعاية المتعلقة بالتوليد في حالة الطوارئ للممرضات في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية ليتسنى لهن تقديم الرعاية في حالات الطوارئ التي لا يتاح فيها تواجد أي طبيب. |