| The work is expected to be completed in 2011. | UN | ومن المتوقّع أن تُستكمَل الأعمال في عام 2011. |
| This is expected to facilitate the identification of corruption cases, asset-tracking and collaboration during the investigation of asset recovery cases. | UN | ومن المتوقّع أن يسهّل ذلك الكشف عن قضايا الفساد وتعقّب الموجودات والتعاون أثناء التحقيق في قضايا استرداد الموجودات. |
| After the necessary preparations are made, the project is expected to kick off early next year. | UN | وبعد إنجاز أعمال التحضير اللازمة، من المتوقّع أن يبدأ المشروع في مطلع العام المقبل. |
| In the coming two years, the evaluation data are expected to show improved learning and application of skills by participants. | UN | وفي السنتين القادمتين من المتوقّع أن توضّح بيانات التقييم ما طرأ من تحسّن على تعلُّم المشاركين وتطبيقهم للمهارات. |
| It is expected that in the course of 2009, UNIDO will have 16 Desks operational in the five programme regions. | UN | ومن المتوقّع أن يكون 16 مكتبا من مكاتب اليونيدو المصغّرة عاملة في المناطق البرنامجية الخمس خلال عام 2009. |
| It is anticipated that action by the Conference will be required at its fourteenth session. | UN | ومن المتوقّع أن يُطلب إلى المؤتمر أن يتخذ إجراءً بهذا الشأن في دورته الرابعة عشرة. |
| Despite this effect, the old-age dependency ratios of developed countries are projected to continue to increase. | UN | وبالرغم من هذا الأثر، من المتوقّع أن يستمرّ ارتفاع معدلات إعالة كبار السن في البلدان المتقدّمة. |
| Implementation of the service sector phase was expected to commence in 2014. | UN | ومن المتوقّع أن يبدأ تنفيذ مرحلة قطاع الخدمات في عام 2014. |
| The handbook is expected to be finalized in the last quarter of 2010. | UN | ومن المتوقّع أن يكتمل وضع الدليل في الربع الأخير من عام 2010. |
| It will be hosted by the Austrian Government in Laxenburg, near Vienna, and is expected to open its doors in the last quarter of 2010. | UN | وستستضيف حكومة النمسا الأكاديمية في لاكسنبورغ، قرب فيينا، ومن المتوقّع أن تفتح أبوابها في الربع الأخير من عام 2010. |
| This assignment is expected to continue until the fourth quarter of 2010. | UN | ومن المتوقّع أن يستمر هذا التكليف حتى الربع الأخير من عام 2010. |
| It is expected to be widely distributed by South Pacific Regional Environment Programme. | UN | ومن المتوقّع أن يقوم برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتوزيع مجموعة الأدوات هذه على نطاق واسع. |
| The comprehensive self-assessment checklist is expected to be presented to the Conference at its third session. | UN | ومن المتوقّع أن تقدَّم القائمة المرجعية الشاملة للتقييم الذاتي إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
| Under item 13, the Commission is expected to adopt the report on its reconvened fifty-third session. | UN | من المتوقّع أن تعتمد اللجنةُ، في إطار البند 13، التقريرَ الخاص بأعمال دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة. |
| The courses are expected to be sufficiently flexible to allow students to pursue their careers and studies at the same time. | UN | ومن المتوقّع أن تكون الدورات مرنة بقدر كاف يسمح للدارسين بمواصلة العمل والدراسة في آن واحد. |
| The reforms are expected to be implemented over a period of eight years. | UN | ومن المتوقّع أن تُنفَّذ الإصلاحات خلال فترة ثماني سنوات. |
| It is expected that this activity will be completed by mid-2007. | UN | من المتوقّع أن يكتمل هذا النشاط بحلول منتصف عام 2007. |
| It is expected that the final draft of this third edition of the Digest will be ready in the fourth quarter of 2010. | UN | ومن المتوقّع أن يكون المشروع النهائي لهذه الطبعة الثالثة جاهزاً خلال الربع الأخير من عام 2010. |
| It is anticipated that cooperation with regional institutions will continue to be strengthened by engaging with such institutions on a practical level. | UN | ومن المتوقّع أن يستمر تعزيز التعاون مع المؤسسات الإقليمية وذلك بالعمل معها على المستوى العملي. |
| Some 860 police officers have taken part in these courses and it is anticipated that a further 2,000 will do so by the end of 2016. | UN | وشملت هذه الدورات حوالي 860 رجل أمن ومن المتوقّع أن تشمل 2000 عون أمن إلى موفّى سنة 2016. |
| Special-purpose income for the Fund is projected to decline in 2006-2007 by $11.5 million, or 25 per cent, owing to unforeseen delays relating to a large anti-corruption programme. | UN | ومن المتوقّع أن تتضاءل إيرادات الصندوق المخصصة الغرض في الفترة 2006-2007 بمبلغ 11.5 مليون دولار، أو ما يعادل 25 في المائة، نتيجة التأخّرات غير المتوقّعة المتصلة بالبرنامج الكبير لمكافحة الفساد. |
| Implementation of the service sector phase was expected to commence in 2014. | UN | ومن المتوقّع أن يبدأ تنفيذ مرحلة قطاع الخدمات في عام 2014. |
| 182. No extrabudgetary resource requirement is projected for BNUB in 2014. H. Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon | UN | 182 - ليس من المتوقّع أن يكون ثمة احتياجات من الموارد الخارجة عن الميزانية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لعام 2014. |
| It was expected that other nuclear-weapon States would follow the example of the United States. | UN | ومن المتوقّع أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو الولايات المتحدة. |