The Court further held that, at the time of Mr. P.'s transfer to another post, his dismissal would have been justified for financial reasons. | UN | ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية. |
The Court further held that, at the time of Mr. P.'s transfer to another post, his dismissal would have been justified for financial reasons. | UN | ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية. |
The Court further noted that the buyer was entitled to damages pursuant to article 45, 74 CISG. | UN | ولاحظت المحكمة كذلك أن للمشتري الحق في التعويضات عملا بالمادتين 45 و47 من اتفاقية البيع. |
The reports of the Court also help to demystify the procedures and rules of the Court. | UN | وتساعد تقارير المحكمة كذلك على توضيح إجراءات المحكمة وقواعدها. |
The Tribunal further decided that the Staff Regulations would become effective when approved. | UN | وقررت المحكمة كذلك أن يصبح النظام اﻷساسي للموظفين نافذ المفعول عند الموافقة عليه. |
The Court further held that in any event, it was clear after a prima facie consideration of the documentary evidence submitted that no arbitration agreement had been concluded by the parties. | UN | ورأت المحكمة كذلك أن الطرفين لم يُبرِما، في كل الأحوال وبعد النظر في ظاهرة الأدلة المستندية المقدمة، أيِّ اتفاق تحكيم. |
The Court further ordered that the defendant pay compensation to his wife and children. | UN | وأمرت المحكمة كذلك أن يدفع المتهم تعويضاً لزوجته وأطفاله. |
The Court further stated that considerations of equity required that the maritime formation of Fasht al Jarim should have no effect in determining the boundary line. | UN | وذكرت المحكمة كذلك أن اعتبارات الإنصاف تتطلب ألا يؤثر تشكيل فشط الجارم البحري أي تأثير في تحديد خط الحدود. |
The Court further held that, even if the seller had acted only as an intermediary, it was still liable for the lack of conformity of the goods. | UN | وقررت المحكمة كذلك أنه حتى اذا لم يكن البائع قد تصرف إلا كوسيط، فهو يبقى مسؤولا عن عدم مطابقة البضائع. |
The Court further held that, in order to determine the place of performance of the obligation, the CISG was not applicable. | UN | وقد اعتبرت المحكمة كذلك أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع غير واجبة التطبيق من أجل تعيين مكان أداء الالتزام. |
The Court further observed that, in previous instances, the seller had presented arguments only based on Spanish law. | UN | ولاحظت المحكمة كذلك أن البائع كان قد قدم في المستويات السابقة حججاً تستند إلى القانون الإسباني وحسب. |
The Court further noted that this definition had been progressively specified in the jurisprudence, i.e. the breach needed to frustrate the contract, leading to the failure of the legitimate expectations of the other contracting party. | UN | ولاحظت المحكمة كذلك أن هذا التعريف قد حُدّد بصورة مضطردة في السوابق القضائية، أي أن المخالفة تؤدي إلى تعذر تنفيذ العقد وتؤدي بالتالي إلى عدم تحقيق التوقعات المشروعة للطرف المتقاعد الآخر. |
The Court further found that the Charter's freedom of religion protected religious officials from having to perform same-sex marriages that were contrary to their religious beliefs. | UN | وانتهت المحكمة كذلك إلى أن حرية الدين التي يكفلها الميثاق تحمي المسؤولين الدينيين من القيام غصبا بعقد زيجات من نفس الجنس بما يخالف معتقداتهم الدينية. |
The Court further held that Germany had not placed this organ at the disposal of Switzerland. | UN | ورأت المحكمة كذلك أن ألمانيا لم تكن قد وضعت هذا الجهاز تحت تصرف سويسرا. |
The Court further held that Germany had not breached its duty not to enrich itself from another State's breach of international law. | UN | واعتبرت المحكمة كذلك أن ألمانيا لم تخل بواجبها الذي يفرض عليها عدم جني ثروات من قيام دولة أخرى بانتهاك القانون الدولي. |
The Court further held that the removal of property and archives from the Ugandan embassy was in violation of the rules of international law on diplomatic relations. | UN | وقضت المحكمة كذلك بأن حجز الممتلكات والمحفوظات من السفارة الأوغندية انتهاك لقواعد القانون الدولي للعلاقات الدبلوماسية. |
The Court further found that the Application filed by Bosnia and Herzegovina was admissible. | UN | ووجدت المحكمة كذلك أن الطلب الذي تقدمت بها البوسنة والهرسك مقبول. |
Because the Government of the United States did not recognize Radovan Karadzic as the Head of State, the Court also did not recognize his immunity as Head of State. | UN | وبسبب عدم اعتراف حكومة الولايات المتحدة برادوفان كاراديتش بوصفه رئيس دولة، لم تعترف المحكمة كذلك بحصانته كرئيس دولة. |
the Court also ordered all three relevant newspapers to pay a 125,000 NIS fine. Women and Religion | UN | وأمرت المحكمة كذلك الصحف الثلاث ذات الصلة أن تُسدد جميعها غرامة مقدارها 000 125 شاقل جديد. |
The Tribunal further noted a lack of evidence to substantiate his claims. | UN | ولاحظت المحكمة كذلك افتقار صاحب الشكوى لأدلة تدعم ادعاءاته. |
The Tribunal further noted a lack of evidence to substantiate his claims. | UN | ولاحظت المحكمة كذلك افتقار صاحب الشكوى لأدلة تدعم ادعاءاته. |
If a party seizes the court of a Contracting State, the court would equally refer to its own rules of private international law and, if they designate the substantive law of that State or of any other State Party to the convention, the Convention would apply. | UN | وإذا لجأ طرف ما إلى محكمة دولة متعاقدة، رجعت تلك المحكمة كذلك إلى قواعد القانون الدولي الخاص لديها، وإذا كانت تلك القواعد تسمي القانون الموضوعي لتلك الدولة، أو لأي دولة أخرى طرف في الاتفاقية، انطبقت الاتفاقية. |