"المساعدة التي تضطلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance
        
    It is also important that they are aware of the United Nations activities and programmes of assistance that are available to them. UN ومن المهم أيضا أن تكون مدركة لأنشطة وبرامج المساعدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والمتاحة لها.
    This framework will aim to ensure that the Office's assistance activities are directed towards a durable solution to the plight of refugees. UN وسيهدف إطار العمل إلى كفالة أن تكون أنشطة المساعدة التي تضطلع بها المفوضية موجهة نحو إيجاد حلول دائمة لمحنة اللاجئين.
    The assistance activities carried out by United Nations agencies complement those of the Authority itself. UN وتكمل أنشطة المساعدة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة الأنشطة التي تقوم بها سلطة التحالف المؤقتة نفسها.
    15. In the various phases of its assistance cycle, UNHCR seeks to give priority to a number of particular issues. UN ٥١- تسعى المفوضية خلال مختلف مراحل دورة المساعدة التي تضطلع بها إلى إعطاء اﻷولوية لعدد من القضايا المحددة.
    Coordination of United Nations assistance activities UN تنسيق أنشطة المساعدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    In spite of dedicated and determined efforts, the lack of a political settlement and the increasing level of insecurity are forcing many organizations to suspend or terminate their assistance programmes. UN وبالرغم من الجهود المتفانية المصممة فإن عدم التوصل الى تسوية سياسية وازدياد مستوى انعدام اﻷمن يحملان منظمات كثيرة على وقف برامج المساعدة التي تضطلع بها أو انهائها.
    Accordingly, most of them have intensified their assistance activities with regard to the countries concerned, while acting within their respective mandates, programmes of work and, most importantly, available financial resources. UN وبناء على ذلك، قامت معظمها، كل في حدود ولايتها وبرنامج عملها ومواردها المالية المتاحة، بتكثيف أنشطة المساعدة التي تضطلع بها من أجل البلدان المعنية.
    The United States provided the Committee with an extensive update of its assistance activities and approved an update of the 1540 Committee matrix for the United States in 2010. UN وقدمت الولايات المتحدة إلى اللجنة تقريرا مفصلا عن أنشطة المساعدة التي تضطلع بها، وأقرت تقريرا مستكملا عن مصفوفة اللجنة المنشأة بموجب القرار1540 المتعلقة بالولايات المتحدة في عام 2010.
    Lastly, he expressed appreciation for the periodic UNHCR/WFP joint assessment missions, which continued to confirm the transparency of Algeria's assistance delivery operations. UN وأخيرا، أعرب عن تقديره لبعثات التقييم المشتركة الدورية التي تقوم بها المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، التي تواصل تأكيد شفافية عمليات تقديم المساعدة التي تضطلع بها الجزائر.
    He expressed appreciation for the periodic UNHCR/WFP joint assessment missions, which continued to confirm the transparency of Algeria's assistance delivery operations. UN وأعرب عن تقديره لبعثات التقييم الدورية المشتركة بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي التي تؤكد باستمرار اتسام عمليات توصيل المساعدة التي تضطلع بها الجزائر بالشفافية.
    UNAMI will progressively shift any assistance activities, presently undertaken by UNAMI, to the competent structures within the United Nations country team. UN وستعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بصورة تدريجية، على تحويل أي من أنشطة المساعدة التي تضطلع بها حاليا إلى الهياكل المختصة في فريق الأمم المتحدة القطري.
    5. Nevertheless, his delegation wished to suggest some ways of enhancing the impact of UNHCR assistance activities. UN ٥ - ويود وفد بلده، مع هذا، أن يقترح بعض سبل تعزيز أثر أنشطة المساعدة التي تضطلع بها المفوضية.
    The United Nations would continue to expand its assistance activities inside Afghanistan in all areas of activity, with emphasis on assistance for people in situ, in order to avoid any further involuntary displacement. UN فتقوم الأمم المتحدة بمواصلة توسيع أنشطة تقديم المساعدة التي تضطلع بها داخل أفغانستان في جميع المجالات مع التركيز على تقديم المساعدة إلى الناس في أماكنهم لتحاشي حدوث مزيد من التهجير القسري.
    42. The Government of the Republic of Korea participated in United Nations assistance activities as follows: UN ٤٢ - شاركت حكومة جمهورية كوريا في أنشطة تقديم المساعدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، على النحو التالــي:
    The Chinese Government will adopt measures to expand economic cooperation with the African countries and to improve the economic returns and social benefits of its assistance projects. UN وستعتمد الحكومة الصينية التدابير اللازمة لتوسيع تعاونها الاقتصادي مع البلدان اﻷفريقيــــة وتحسين العوائد الاقتصادية والمنافع الاجتماعيــــة لمشاريع المساعدة التي تضطلع بها.
    The Council also requested the Secretary-General to follow up on the implementation of the resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2009. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التعاون والتكامل لتحقيق أقصى قدر ممكـن من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009.
    UNAMI also intends to increase its assistance activities in seven key areas which are focused on strengthening the management capacity in ministries, coordinating the provision of basic services and supporting the restoration of public infrastructure. UN وتعتزم البعثة أيضا زيادة أنشطة المساعدة التي تضطلع بها في سبعة مجالات رئيسية، والتي تركز على تعزيز القدرات الإدارية للوزارات وتنسيق تقديم الخدمات الأساسية ودعم ترميم الهياكل الأساسية العامة.
    UNIDO's assistance activities should be clearly within its mandate and in line with national development plans and poverty reduction strategies, with due consideration given to the specific needs of each situation. UN وينبغي أن تكون أنشطة المساعدة التي تضطلع بها اليونيدو مدرجة بوضوح ضمن ولايتها وبما يتماشى مع خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى الاحتياجات المعينة لكل حالة.
    20. Requests the Secretary-General to follow up on the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Economic and Social Council at its substantive session of 2008; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التنسيق والتكامل لتحقيق أقصى قدر ممكـن من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008؛
    19. Requests the Secretary-General to follow the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2007; UN 19- يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التنسيق والتكامل لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus