| It can also count on the understanding of the Representative of the Secretary-General in Cambodia, who has provided much valuable assistance to the Special Representative. | UN | وبإمكانها أيضا أن تعتمد على تفهم ممثل اﻷمين العام في كمبوديا الذي قدم للممثل الخاص الكثير من المساعدة القيمة. |
| After all, it is our inferiority in quality and quantity of weapons that has allowed this aggression to be continued and that has necessitated the valuable assistance of UNPROFOR and others to mitigate the consequences of suffering. | UN | فتخلفنا في نهاية المطاف، سواء من حيث نوعية اﻷسلحة أو كميتها، هو الذي سمح بهذا العدوان أن يستمر وهو الذي اقتضى المساعدة القيمة التي تقدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻵخرون لتخفيف آثار المعاناة. |
| Recognizing the valuable assistance rendered by the Programme to the peoples of South Africa and Namibia, | UN | وإذ تدرك المساعدة القيمة التي يقدمها البرنامج لشعبي جنوب افريقيا وناميبيا، |
| Finally, the Palestinian people and their leadership are grateful for the invaluable assistance extended to them from all corners of the globe. | UN | ختاماً، فإن الشعب الفلسطيني وقيادته ممتنون على المساعدة القيمة التي تم تقديمها إليهما من جميع أنحاء العالم. |
| Recognizing the valuable assistance rendered by the Programme to the peoples of South Africa and Namibia, | UN | وإذ تدرك المساعدة القيمة التي يقدمها البرنامج لشعبي جنوب أفريقيا وناميبيا، |
| In that context, I wish to refer to the valuable assistance provided by UNDCP in our national drug-control efforts. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى المساعدة القيمة التي وفرها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لجهودنا الوطنية لمراقبة المخدرات. |
| In Africa we can also see good progress - due, in part, to the valuable assistance of the IAEA - towards the elaboration of an agreement that will turn that continent into another nuclear-weapon-free zone. | UN | ونستطيع أن نرى في افريقيا أيضا تقدما طيبا - يرجــع الــى حد ما الى المساعدة القيمة من جانب الوكالة - صوب بلورة اتفاق يحيل القارة الى منطقة أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |
| At this juncture, CARICOM once again wishes to express its appreciation to the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Secretariat for the valuable assistance provided thus far. | UN | في هذه المرحلة تود الجماعة الكاريبية أن تعرب عن تقديرها للأمين العام ورئيس الجمعية العامة والأمانة العامة بأسرها على المساعدة القيمة التي قدمت لنا حتى الآن. |
| Applauding the valuable assistance provided by the Government of Indonesia and the authorities in Banda Aceh in order to provide background information about the children to the project office in Banda Aceh, | UN | وإذ يثني على المساعدة القيمة التي تقدمها حكومة إندونيسيا والسلطات في محافظة باندا آتشيه من أجل توفير المعلومات الأساسية عن الأطفال لمكتب المشروع في باندا آتشيه؛ |
| Let us not forget the importance of faith-based organizations in championing the response within the wider community, providing valuable assistance with the creation of an enabling and supportive environment. | UN | ولا ننسى أهمية المنظمات الدينية في مناصرة الاستجابة في إطار المجتمع الواسع، وتقديم المساعدة القيمة بتهيئة البيئة التمكينية والداعمة. |
| At present, integrated reproductive health-care centres have been provided in 10 of the 36 States in the country through the very valuable assistance of the United Nations Population Fund (UNFPA). | UN | وتم، في الوقت الحالي، توفير مراكز متكاملة لرعاية الصحـــة الانجابية في ١٠ مقاطعات من بيـــن ٣٦ مقاطعـــة في البلــد، بواسطة المساعدة القيمة للغاية، المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
| Under the leadership of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as well as Turkey, and with the valuable assistance of the contributing States, ISAF has been successful in fulfilling its tasks. | UN | وما فتئت القوة الدولية تقوم بمهامها بنجاح تحت قيادة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وتركيا، وبفضل المساعدة القيمة التي تقدمها الدول المساهمة. |
| In this connection, the Board suggested enlisting the valuable assistance of the Secretary-General in gaining the support of Governments and agencies to raise the necessary funding to enable the Institute to effectively carry out its mandate. | UN | واقترح المجلس في هذا الصدد الحصول على المساعدة القيمة التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بتعبئة دعم الحكومات والوكالات لجمع اﻷموال اللازمة لتمكين المعهد من الاضطلاع بولايته على نحو فعال. |
| I am deeply honoured to speak from this rostrum for the first time, and would like to take this opportunity to thank all our friends in the world community for the valuable assistance given to us in the construction of a new, democratic Georgia. | UN | يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم من فوق هذا المنبر للمرة اﻷولى، وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر كل أصدقائنا في المجتمع العالمي على المساعدة القيمة التي تقدم لنا في سبيل تعمير جورجيا ديمقراطية جديدة. |
| Let me, on behalf of the Vietnamese Government and State, take this opportunity to express our high appreciation to United Nations organizations, bilateral and multilateral donors, international non-governmental organizations and foreign friends for the valuable assistance extended to Viet Nam for our development. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة فييت نام ودولتها، أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديـرنـا الكبير لمنظمات الأمم المتحدة، وللمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، وللمنظمات غير الحكومية الدولية، وللأصدقاء الأجانب على المساعدة القيمة التي قدموها إلـى فييت نام لأجل تنميتنا. |
| Its activities for the benefit of children would not be possible without the valuable assistance of its development partners, among which UNICEF deserved special mention. | UN | وأوضحت أنه ما كان من الممكن القيام بالعمل لصالح الأطفال دون المساعدة القيمة المقدمة من الشركاء في التنمية، وأهمهم اليونيسيف. |
| Norway appreciated the Agency's invaluable assistance in improving the lives of Palestine refugees across the region, including Syria, in a situation of constantly increasing numbers and needs. | UN | وتقدر النرويج المساعدة القيمة التي تقدمها الوكالة لتحسين حياة اللاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء المنطقة، بما في ذلك سورية، في وضع تتزايد فيه الأعداد والاحتياجات باستمرار. |
| This would not have been possible without the commitment of the Central American States to the peace process and the invaluable assistance of the United Nations and the Organization of American States, among others. | UN | ولم يكن التوصل إلى ذلك ممكنا ليتسنى بدون التزام دول امريكا الوسطى بعملية السلم، وبدون المساعدة القيمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمات أخرى. |
| I wish to seize this opportunity to thank the European Union, the United Nations and others for the invaluable assistance that they have continued to give to ensure the success of the peace process in Somalia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وآخرين على المساعدة القيمة للغاية التي يواصلون تقديمها لكفالة نجاح عملية السلام في الصومال. |
| They also note with appreciation the valuable help provided to this end by regional and other countries attending the talks as observers. | UN | ويلاحظون مع التقدير المساعدة القيمة التي قدمتها بلدان المنطقة وغيرها من البلدان المشتركة في المحادثات بصفة مراقب تحقيقا لهذه الغاية. |
| 3. Thanks the Government of Mali for the appreciable help which it has given to the United Nations Advisory Mission and welcomes the declared readiness of other States of the subregion to receive the Mission; | UN | ٣ - تشكر حكومة مالي على المساعدة القيمة التي قدمتها للبعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة وترحب بما أبدته دول أخرى في المنطقة من استعداد لاستقبال البعثة؛ |