"الموظفين إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff to
        
    • staff members to
        
    • personnel to
        
    • employees to
        
    • staff members until
        
    • of staff
        
    • the staff
        
    • staff member to
        
    • to staff
        
    • staff into
        
    • of personnel
        
    • staff for
        
    • of employees in
        
    Ratio of staff to field personnel supported is 1:133 UN وتبلغ نسبة الموظفين إلى موظفي الميدان المدعومين 133:1
    Ratio of staff to clients served: 1 Officer to 2 peacekeeping operations UN نسبة الموظفين إلى الزبائن المستفيدين: موظف واحد لكل عمليتي حفظ سلام
    The Organization should assess the factors that lead staff to channel their complaints through the formal system. UN وينبغي للمنظمة أن تقيّم العوامل التي تقود الموظفين إلى توجيه شكاواهم عن طريق النظام الرسمي.
    Furthermore, in each quarter since its inception there has been a significant increase in the number of requests submitted by staff members to the Management Evaluation Unit. UN إضافة إلى ذلك، شهدت كل فترة ثلاثة أشهر مرت منذ إنشاء وحدة التقييم الإداري زيادة كبيرة في عدد الطلبات المقدمة من الموظفين إلى الوحدة.
    It stated that it did not derive any monetary benefits by sending its personnel to Iraq. UN وذكرت أن إيفاد هؤلاء الموظفين إلى العراق لم يعد عليها بأية فوائد نقدية.
    Other claimants seek reimbursement for the cost of returning employees to Kuwait after liberation. UN وطلب آخرون من أصحاب المطالبات تعويضا عن تكاليف عودة الموظفين إلى الكويت بعد التحرير.
    It was evident that the prevailing working conditions were not sufficiently attractive for staff to speedily take up their assignments. UN وكان من الواضح أن ظروف العمل السائدة لم تكن جذابة بالقدر الذي يكفي لإسراع الموظفين إلى تولي وظائفهم.
    The newly acquired buses would now be used for patrolling and to transport staff to and from work. UN وسوف تُستخدم حافلات الركاب المقتناة حديثا في أغراض الدوريات ونقل الموظفين إلى العمل ومنه.
    While the Ethics Office is not mandated to receive reports of misconduct, it advises on the standards of conduct of the Organization and directs staff to relevant reporting mechanisms. UN وبينما لا تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات استلام تقارير عن سوء السلوك، فإنه يقدم المشورة بشأن معايير السلوك في المنظمة، ويوجه الموظفين إلى آليات الإبلاغ ذات الصلة.
    The relocation of staff to off-site swing space had commenced in the spring of 2009 and would be completed by early 2010. UN وبدأت عملية نقل الموظفين إلى أماكن الإيواء المؤقت خارج المقر في ربيع عام 2009 وستنتهي في مطلع عام 2010.
    One new Driver for transporting staff to various locations UN سائق جديد لنقل الموظفين إلى مختلف المواقع
    Table 5 Indicative requirements for travel of staff to the regional preparatory conferences UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Workload statistics or ratio of staff to clients served UN إحصاءات عبء العمل أو نسبة الموظفين إلى الزبائن المستفيدين من الخدمات
    Ratio of staff to clients served: UN نسبة الموظفين إلى الزبائن المقدمة إليهم خدمات:
    44 visits by the Police Adviser, the Deputy Police Adviser and other senior staff to capitals and field operations UN 44 زيارة يقوم بها مستشار شؤون الشرطة وغيرة من كبار الموظفين إلى العواصم والعمليات الميدانية
    The relocation of staff members to temporary offices was carried out smoothly, with minimal work interruption. UN وتم نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة بسلاسة ومع الحد إلى أدنى قدر ممكن من انقطاع العمل.
    From the information provided, the Committee is not convinced that a case has been made to convert all these personnel to local posts. UN فلم تقتنع اللجنة من المعلــومات التي قــدمت لها بأن هنــاك مبررات كافية لنقل جميع هــؤلاء الموظفين إلى وظــائف محلية.
    Continue to direct the employees to the second floor and go there yourself until we know what we're dealing with here. Open Subtitles واصل توجيه الموظفين إلى الطابق الثاني واخرج من هناك، إلى أن نعرف ما نتعامل معه
    The full amount of the advance is maintained in the accounts receivable from staff members until such time as the staff member produces the required proof of entitlement to the education grant, at which time the budgetary account is charged and the advance recovered. UN ويحتفظ بكامل مبلغ السلفة في بند الحسابات المستحقة القبض من الموظفين إلى أن يقدم الموظف اﻷدلة المطلوبة على استحقاقه لمنحة التعليم، وعندئذ تقيد المنحة على حساب الميزانية وتسترد السلفة؛
    :: Adequate numbers of staff are deployed to the hubs, with 20 per cent female representation achieved UN :: إيفاد أعداد كافية من الموظفين إلى المراكز، وتحقيق تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة
    It however, invited the representative of the staff Committee to distribute the presentation to members of the Council and ECA. UN غير أنه دعا ممثل لجنة الموظفين إلى تعميم عرضه على أعضاء المجلس واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has seconded a staff member to the liaison office. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بإعارة أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال.
    Attending to staff administration matters while managing the Lilongwe office. UN تولي مسائل إدارة الموظفين إلى جانب إدارة مكتب ليلونغوي.
    He informed the SBI that the move of staff into the additional office premises would start after COP 6. UN وأحاط الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بأن انتقال الموظفين إلى المكاتب الإضافية سيبدأ بعد انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر.
    Without a training plan, there was a risk that training needs of personnel identified during their performance appraisals might not be addressed. UN ومن شأن عدم وجود خطة للتدريب أن يسفر عن عدم تلبية احتياجات الموظفين إلى التدريب، التي يتم تحديدها في سياق تقييم أدائهم.
    The higher the attrition rate, the greater the proportion of separating staff is to total staff for the given gender. UN فكلما زاد معدل التناقص، زادت نسبة انتهاء خدمة الموظفين إلى مجموع الموظفين بالنسبة لنوع الجنس المعني.
    Costs prior to arrival of employees in China UN التكاليف المتكبدة قبل وصول الموظفين إلى الصين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus